译文
回想当年,我曾随军强渡渭水,骑在马背上,亲眼见流离失所的百姓提着酒浆,向我们哭诉苦难。
夜里宿于高山之上,仰望漫天繁星;白日乘坐在战车上,远眺胡虏溃逃时扬起的烟尘。
那时人人都觉得功名触手可及,谁曾想如今年老体衰,只能独自徘徊叹息。
一盏青灯相伴,我手握书卷徒然落泪,何曾想过,自己终究成了这世间的失意之人。
注释
壶浆:指酒浆。
高冢:即高山。
迫逐:等于说很快可以求得。
逡巡(qūnxún):因为有所顾虑而徘徊不前或退却。
卷:指史籍。
流涕:流泪。
参考资料:完善
这首以“忆昔”为题的诗作,通常蕴含两层核心意蕴——对往昔岁月的追忆与由此生发的深沉感慨,此诗便循着“忆”与“感”的脉络,清晰分为前后两部分,既复刻了当年的戎马场景,又宣泄了当下的悲愤心绪,结构精妙且情感浓烈。
前四句聚焦诗人早年在南郑的军旅生涯,以时空交错的笔触勾勒出热血沸腾的北伐预备图景。南郑毗邻秦岭,出大散关便临渭河,故诗中以“出渭滨”点明地域背景。首句追忆当年随军强渡渭水的豪迈之举,次句则刻画了关中遗民提着酒浆迎向宋军、在马前哭诉沦陷之苦的场景,字里行间满是百姓对宋军收复失地的殷切期盼,将军民同心的热忱跃然纸上。三四句以“昼”“夜”二字凝练概括全天行踪:夜里宿于
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。 陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。► 10237篇诗文 ► 1148条名句