译文
小桃花凋谢之后,成双成对的燕子,飞进了几户人家的庭院。清晨暮色中轻烟缭绕,仿佛暮云从遥远的湘水飘来,帘外残留的寒意尚未消散,它们一同斜着飞进红楼深处。相伴着占据雕花的屋梁,仿佛约定要把这美好的春光留住。
振翅高飞吧。翠绿的羽翼轻快翩跹。在杨柳依依的岸边,衔来的泥土带着清香,还混合着梅雨的湿润。落花时节暖风轻柔,它们嬉戏着催促飘落的花瓣纷乱飞舞。多少叽叽喳喳的情意思绪,整日里对着黄莺细细分说。又飞过矮墙,可谁能领会这万千言语中的深意呢?
注释
小桃:初春即开花的一种桃树。
双双:一对对。
庭户:门庭,门户。
韶光
此首词与史达祖词《双双燕·咏燕》略有不同,全词九十六字(若下片未尾第二句作六字句式,则仍九十八字),上片一、二、三句两词不同。史词首句是一、二、一句式,中间两字相连;吴词首句是二、二句式。二、三句,史词是五、四句;吴词是三、六句式。另史词上片第二句,下片第三句都是第一字为领格字,宜用去声,而吴词无此例。再则,两词都为咏燕,素材相同,但所咏角度不同:史词开头、结尾都作人事;吴词却纯以拟人手法全篇咏燕不离本题。
“小桃”三句,点燕来时节。言在桃花谢了的时候燕子开始成双结对地回归,在各家各户中飞进飞出地寻找旧巢。“轻烟”两句,写燕之旅途劳累。此言燕儿从南边遥远的地