译文
宴会上,大家开心地喝酒聊天,主人和很多有才华的人聚在一起。桌上放着漂亮的双凤糕点,还有香气扑鼻的好茶。窗外烟雾缭绕,茶香四溢,大家喝得很高兴。
美女们打扮得花枝招展,眼神迷人,动作优雅。但有些人开始担心宴会结束后的离别。于是大家点上灯笼和蜡烛,让气氛更加温馨。外面的马儿也在月光下玩耍。大家互相看着,都舍不得离开,想多留一会儿。
注释
飞觞:举杯或行觞。
高会:盛大宴会。
娇鬟:美丽的环状发髻。
留连:留恋不舍。
这是一首饶有情韵的咏茶词,上片咏宴集烹茶,细致优雅;下片引入情事,兼写捧茶之人。
上片前三句写群贤高会宴饮的情状,为下文咏茶作铺垫。“雅燕”,即雅宴,高雅的宴会。“飞觞”,举杯饮酒。觞,古代盛酒器,呈雀形,称羽觞,故谓举觞为飞觞。挥麈清淡,本魏晋名士风习,常执麈尾(拂尘),挥动以助谈兴。如《晋书。王衍传》谓衍“终日清谈,……每捉玉柄麈尾”。“使君”,对州郡长官的尊称。这里当指周熟仁。此三句既点出主人风姿之高雅,又点明宴集之盛大,群贤之脱俗,为写品茗助兴作好了辅垫。“密云”二句入题。“密云”,茶名,又名密云龙、密云团。“双凤”,茶名,即双凤团。“密云”、“双凤”皆珍
米芾(1051-1107),北宋书法家、画家,书画理论家。祖籍太原,迁居襄阳。天资高迈、人物萧散,好洁成癖。被服效唐人,多蓄奇石。世号米颠。书画自成一家。能画枯木竹石,时出新意,又能画山水,创为水墨云山墨戏,烟云掩映,平淡天真。善诗,工书法,精鉴别。擅篆、隶、楷、行、草等书体,长于临摹古人书法,达到乱真程度。宋四家之一。曾任校书郎、书画博士、礼部员外郎。