出自宋代辛弃疾的《鹧鸪天·送欧阳国瑞入吴中》
译文梅花似雪,柳枝如丝,听着临别之语慰藉相思之情。
注释别语:惜别之语。
赏析此句写得缠绵柔厚,情浓语真,词人以梅、柳这两种与别情、与友情有关的意象起兴,表达了对友人的深厚情谊。
译文
不要因为春季的阴天而延误了行程,春天到来,本就没有不放阴的时候。只有在无权无势的时候才能看清人情冷暖,如同走完崎岖的山路,才能体验行路的疲倦劳累。
梅花洁白似雪,杨柳柔细如丝,且听我临别赠言,以此慰藉你我的相思。你将要去的吴中是景佳鲈美之地,正可在松江上坐着小船,饱尝佳肴美酒,吟诗作赋。
注释
欧阳国瑞:江西铅山人,欧阳国瑞于何年入吴,其事无可考。
人情展转:指人情冷暖、世态炎凉。
短篷:矮篷,代指小船。
松江:吴淞江的古称。
参考资料:完善
江西铅山人士欧阳国瑞游历吴中,在瓢泉闲居的词人特意作词为他送别。词作把送别时的牵挂关怀、分别后的思念惦念,依托自身过往的生活经历娓娓道出。全篇没有抒写离别的哀伤,反而劝慰友人不必为别离生出愁绪,语气平和舒缓,读来余味悠长。
上片描绘送别当下的情景。开篇两句点明送别时节正值阴雨连绵的春天,词人劝说友人,不要因春日阴沉便迟迟不肯动身,理应早日启程,毕竟整个春天本就少有晴朗的天气。这两句劝慰十分巧妙,以阴雨为由拖延行程,不过是友人的借口,其真实缘由,一是眷恋故乡与知己,二是畏惧前路未知、世道艰难。词人只围绕春阴劝慰,言外之意留有余味,二人彼此心领神会,远比直白说尽更为高妙。
辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。