人牛力俱尽,东方殊未明。
出自唐代崔道融的《田上》
译文等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。
注释俱:都。殊:尤,还,简直。未明:天不亮。
原文
崔道融《田上》
雨足高田白,披蓑半夜耕。
人牛力俱尽,东方殊未明。
译文及注释
译文
春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。
等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。
注释
高田:山上的旱田。 雨足:雨十分大,充足。 白:白茫茫。
披蓑(suō):披着草衣。 蓑:蓑衣。
俱:都。
殊:尤,还,简直。未明:天不亮。
参考资料:完善
1、
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第425-426页
2、
郑竹青 周双利主编.中国历代诗歌通典 (中册):解放军出版社,1999年01月:第1871页
赏析
这首诗描写了一位农夫在雨夜半夜便辛勤劳作的场景。诗作开篇写长久干旱后恰逢及时雨,夜间降下一场瓢泼大雨。“雨足” 二字,既说明降雨充沛,连地势较高的田地都积满雨水,呈现出一片白茫茫的景象。作者以 “足”“白” 二字,既着重凸显了雨量的充沛,又暗暗示意农夫耕田必将更加艰难辛劳,为后文内容埋下伏笔。“披蓑半夜耕” 一句,初读之下似乎不合常理,哪有农夫披着蓑衣在半夜耕田的道理?但仔细品味便会发现,此句蕴含深意。或许是因为此前雨水不足耽误了播种时节,如今雨势充足,农夫只得冒雨在泥泞中耕作,其中的艰辛可想而知。
后两句以 “力俱尽” 与 “殊未明” 形成鲜明对比,展现了农夫早出晚
创作背景
此
诗为作者身在乡村,在一个雨夜中,偶观一位老农冒雨耕作的样子,不由想到众多劳动人民而作。
参考资料:完善
1、
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第425-426页
简析
《田上》是一首五言绝句。此
诗写农民天还没有亮便冒雨耕田,“力俱尽”与“殊未明”相对照,反映了农业经济社会中原始劳作工具的简陋以及农民早出晚归、不知疲倦的辛苦劳动生活。全诗语言清新明快,形象生动,表达了诗人对农夫苦难生活的满腔同情,具有一定的现实性。
崔道融
崔道融(?—907年),唐代诗人,自号东瓯散人。荆州江陵(今湖北江陵县)人。乾宁二年(895年)前后,任永嘉(今浙江省温州市)县令,早年曾游历陕西、湖北、河南、江西、浙江、福建等地。后入朝为右补阙,不久因避战乱入闽。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山斋集诗500首,辑为《申唐诗》3卷。另有《东浮集》9卷,当为入闽后所作。与司空图、方干为诗友。《全唐诗》录存其诗近八十首。► 73篇诗文 ► 20条名句