译文哪来夜花香气清?石林茅屋隔溪声。
注释入夜:到了晚上。
赏析这句话以问领起,花香入夜,溪声隔屋,视听交融。石林茅屋点出幽居之境,寄寓超然物外、静享自然之趣的闲适情怀。
译文
夜色里清幽的花香不知从何处飘来,石林茅舍之外,潺潺溪声隐约可闻。
我这般幽居之人,每逢明月升空,便独自出门闲游;空寂的山林里,宿鸟时不时发出一声啼鸣。
任凭草间露水打湿草鞋,松林清风拂面,衬得身上的葛布衣衫格外轻盈。
伫立流水之畔,想借《猗兰操》抒发怀才不遇的心绪,可放眼大江南北,心中顿时涌起万千情思。
注释
龙潭:这里指的是滁州的龙池、又称“柏子潭”、“柏子龙潭”。遗址在滁州的龙池街。
幽人:幽隐之人。
芒屦(jù):草鞋。
葛(gé)衣:葛布制作的衣服。
猗(yī)兰:即《猗兰
参考资料:完善
王守仁因反对宦官刘瑾专权,遭谪边多年。刘瑾败后,官至兵部尚书。但其安邦定国大志终不得伸展,心中自然苦闷,故有夜不入眠,寻幽解闷之举。《龙潭夜坐》便是此种心境的写照。
“何处花香入夜清,石林茅屋隔溪声。”首联写“花香”、“溪声”引动诗人游兴。此处开篇点题,扣住“夜坐”落笔,先从嗅觉、听觉写起,“花香”扑鼻而不知所自,“溪声”充耳却隔着石林茅屋。夜深人静,“花香”、“溪声”自然格外清晰,但又都笼罩在夜色朦胧之中,让人感知得到,而捉摸不着,充满神奇的力量,令人向往,激发了诗人的游兴。
“幽人月出每孤往,栖鸟山空时一鸣。”此联写诗人月夜独游。诗人这里自
王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),汉族,幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,人称王阳明。明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故称之为“真三不朽”其学术思想在中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔、孟、朱、王。