东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

梁甫吟

刘基 刘基〔明代〕

谁谓秋月明?蔽之不必一尺翳。
谁谓江水清?淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;
秦穆信逢孙,遂违百里奚。
赤符天子明见万里外,乃以薏苡为文犀。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
明良际会有如此,而况童角不辨粟与稊。
外间皇父中艳妻,马角突兀连牝鸡。
以聪为聋狂作圣,颠倒衣裳行蒺藜。
屈原怀沙子胥弃,魑魅叫啸风凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹实日稀少,凤凰憔悴将安栖!
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
谁说秋月明亮?遮蔽它无须一尺厚的云雾。
谁说江水清澈?搅浑它无须一斗的泥沙。
人情早晚间就有翻覆变化,平坦大地瞬间就能变成高山深谷。
你难道没有看见吗?齐桓公曾重用管仲,最终却因信任竖刁而使齐国大乱;
秦穆公轻信逢孙,于是违背了百里奚的忠言。
汉光武帝目光能看透万里之外,却错把薏苡当作有纹理的犀角。
唐太宗停婚毁碑何等震怒,青天白日里竟出现了虹霓。
贤君与贤臣的相遇尚且如此难测,更何况那些像孩童般分不清粟米与稊草的昏庸君主。
朝外有像李辅国那样的权臣,宫内有像张良娣那样的艳妻,不可能发生的 “

展开阅读全文 展开

简析

  《梁甫吟》是一首乐府诗歌。此诗先阐述即使再明亮的事物也容易被微小的障碍所遮蔽,再清澈的水也容易被少量的泥沙所污染,隐喻世事复杂多变,容易被微小的力量所改变,揭示出人性的复杂和多变;而后用典,说明即使是英明的君主也可能做出错误决策,导致国家的混乱和衰败;接着描写当时社会的混乱和黑暗;结末以屈原的遭遇为例,表达对当时社会黑暗和腐败的强烈控诉。整首诗运用大量忠臣被弃、小人得志之典,体现了诗人因现实而起的不平之气,具有深广的历史蕴涵。

完善

评析

  《梁甫吟》系乐府旧题,后人多用于抒发心中不平之气。如李白《梁甫吟》,即充满志不得伸、怀才不遇的忿懑之情。刘基此诗借古讽今,抨击了元末忠臣被弃、小人得志的政治现象。诗中“赤苻天子”指东汉皇帝。“乃以薏苡为文犀”,指东汉马援从交阯回京城,带了一车薏苡,用作种子。马援死后,有人上书皇帝,诬陷马援从交阯带回的是一车明珠和有纹理的犀角,致使马援不能安葬祖坟,朝臣不敢送葬。“停婚仆碑”指唐朝魏征死后,受人诬陷,唐太宗下令放倒魏征墓碑(碑文为唐太宗撰),解除自己女儿与魏征儿子叔玉的婚约。以上两个典故分别见《后汉书·马援传》和《新唐书·魏征传》。

完善
刘基

刘基

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

酒店逢李大

徐熥 徐熥〔明代〕

偶向新丰市里过,故人尊酒共悲歌。
十年别泪知多少,不道相逢泪更多。
拼音 赏析 注释 译文

与刘将军杜文学晚登西城

高启 高启〔明代〕

木落悲南国,城高见北辰。
飘零犹有客,经济岂无人。
鸟过风生翼,龙归雨在鳞。
相期俱努力,天地正烽尘。
拼音 赏析 注释 译文

江上曲

刘基 刘基〔明代〕

红蓼丹枫一色秋,楚云吴水共悠悠。
人间万事西风过,惟有沧江日夜流。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错