译文
烟雾弥漫,风雨凄清。岸边的花朵早已凋零,只听见鹧鸪在声声哀啼。远方的旅人驾着一叶扁舟,缓缓靠近荒凉的渡口。这样的场景最容易勾起浓浓的乡愁。江潮已经退去,水面恢复了平静,此时正是暮春时节。
注释
南乡子:原唐教坊曲名,后用作词牌名。原为单调,有二十七字、二十八字、三十字各体,平仄换韵。
漠漠:烟雾迷蒙的样子。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“俄倾风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。”
凄凄:寒凉貌。《诗经·郑风·风雨》:“风雨凄凄,鸡鸣喈喈。”
鹧(zhè)鸪(gū):鸟名。形似雌雉,头如鹑,胸前有白圆点,如珍珠。背毛有紫赤浪纹。足黄褐
这首《南乡子》虽为篇幅短小的单调小令,却以极简笔墨勾勒出一幅暮春江乡图,满纸浸透着化不开的乡愁,字少思深、平易动人,兼具意境美与结构巧。
词的核心妙处,在于以“愁眼”观物,让情感重塑了眼前景致。烟本是苍茫、雨本是寻常,落花只是自然凋零,鹧鸪啼也只是禽鸟本能,可在满怀乡愁的作者眼中,这一切都变了模样——风雨成了“凄凄恨雨”,落花成了“愁根”,鹧鸪啼声更添凄切。并非这些景物天生含愁,而是作者无处宣泄的思乡之情如泉涌般倾泻,将情感投射到万物之上,让烟枝雨叶都染上了内心的愁苦,唯有通过这种被“情感扭曲”的景物,才能真切传递出那份浓烈的乡愁。毕竟乡愁从无固定时令,它不分昼夜、不