译文
在馥郁的兰汤中洗净尘垢,换上绚烂的五彩衣裳,又佩戴上清新的杜若花枝。
灵子回旋起舞时,神灵始终附身其上,周身不断闪耀着璀璨的神光。
我要在寿宫停留休憩、安然宴乐,让自身光芒如同日月般夺目。
驾着龙车,车上插着五方天帝的旌旗,暂且在人间漫游,饱览四方景致。
光辉万丈的云神已然降临,转瞬便如旋风般升腾入云。
俯身俯瞰中原大地,目光能触及九州之外;驰骋横行四海之内,我的踪迹无边无际。
思念你啊云神,我唯有声声叹息,满腔的愁绪萦绕心头,让人满心忧忡。
注释
兰汤:兰草沁入其中而带有香味的热水。此下四
云中君是屈原《九歌》中的作品。以前楚国南郢沅湘之间的地域内,那里的人们相信鬼神而且经常祭祀。他们祭祀一定会作歌乐鼓舞来取悦诸神。屈原被放逐后,在那个地域游荡流离,怀忧苦毒,愁思沸郁,见到世俗之人祭祀的礼仪,歌舞之乐,他们的祭祀词句鄙陋,屈原于是作《九歌》的曲子,上陈事神之敬,下见己之冤结,托之以讽谏。
《九歌·云中君》是一首骚体诗,为《九歌》中的一篇。此诗对云飘忽回环的形象进行生动的描写,细腻地描绘了云朵在广阔天宇中的各种形态,又把这种形态转换成拟人的云神形象,并从不同角度表现出云神的特征,显示出人对云神的乞盼思念与神对人礼敬的报答。全诗把天上的云彩与想象中的云神融合而一,写得神奇变幻,状物精妙;又鲜明生动,情感深挚。
《云中君》依韵可划分为两章,均采用对唱形式。开篇四句由祭巫吟唱,通过描绘自身以香汤沐浴、身着华美服饰迎神的场景,既展现了祭祀的虔诚之心,也勾勒出庄重的祭祀氛围。灵子起舞时神灵附身未去,周身神光隐约流转,进一步渲染了仪式的神圣感。
“蹇将憺兮寿宫”之后的四句,转为充任云中君的灵子演唱,凸显出神的尊贵地位与威严排场。群巫通过迎神、礼神、颂神的一系列仪式,让神灵得以安乐畅意、神采焕发。“与日月兮齐光”六字精准捕捉了云的特质——天空中能与日月并列的唯有星与云,星需在无日无月时方显明亮,而云借日光生辉,映日则银光闪耀,早晚霞光更是绚烂如绮,这一句既点明了“神”的身份,更明确了“
屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。他是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。屈原投江自尽的日子相传是农历五月初五,即端午节。端午节最初是中国人民祛病防疫的节日。吴越一带春秋之前有在农历五月初五以龙舟竞渡形式举行部落图腾祭祀的习俗。后因屈原在这一天死去,便演变成了中国人民纪念屈原的传统节日。
圣人为政一国,一国可倍也;大之为政天下,天下可倍也。其倍之,非外取地也,因其国家去其无用之费,足以倍之。圣王为政,其发令、兴事、使民、用财也,无不加用而为者。是故用财不费,民德不劳,其兴利多矣。
其为衣裘何?以为冬以圉寒,夏以圉暑。凡为衣裳之道,冬加温、夏加凊者芊[鱼且],不加者,去之。其为宫室何以为?冬以圉风寒,夏以圉暑雨。有盗贼加固者,芊鉏;不加者,去之。其为甲盾五兵何以为?以圉寇乱盗贼,若有寇乱盗贼,有甲盾五兵者胜,无者不胜。是故圣人作为甲盾五兵。凡为甲届五兵,加轻以利,坚而难折者,芊鉏;不加者,去之。其为舟车何以为?车以行陵陆,舟以行川谷,以通四方之利。凡为舟车之道,加轻以利者,芊鉏;不加者,去之。凡其为此物也,无不加用而为者。是故用财不费,民德不劳,其兴利多矣。有去大人之好聚珠玉、鸟兽、犬马,以益衣裳、宫室、甲盾、五兵、舟车之数,于数倍乎,若则不难。故孰为难倍?唯人为难倍;然人有可倍也。昔者圣王为法,曰:“丈夫年二十,毋敢不处家,女子年十五,毋敢不事人。”此圣王之法也。圣王既没,于民次也,其欲蚤处家者,有所二十年处家;其欲晚处家者,有所四十年处家。以其蚤与其晚相践,后圣王之法十年。若纯三年而字,子生可以二三年矣。此不惟使民蚤处家,而可以倍与?且不然已!
今天下为政者,其所以寡人之道多。其使民劳,其籍敛厚,民财不足,冻饿死者,不可胜数也。且大人惟毋兴师,以攻伐邻国,久者终年,速者数月,男女久不相见,此所以寡人之道也。与居处不安,饮食不时,作疾病死者,有与侵就援橐,攻城野战死者,不可胜数。此不令为政者所以寡人之道、数术而起与?圣人为政特无此,不圣人为政,其所以众人之道,亦数术而起与?
故子墨子曰:“去无用之费,圣王之道,天下之大利也。”

下载PDF
查看PDF效果