译文
母鸡带着小鸡在院子里啄食剩下的米粒和虫子蚂蚁,“叽叽”叫着,十分自得。鹰飞过其上。母鸡认为它要捕捉小鸡,张开双翅把小鸡隐藏起来。鹰无奈而去,母鸡放开小鸡,照旧饮食。过了一会,有乌鸦飞下来停在其旁边。母鸡看顾着小鸡,一边躲避乌鸦一边靠近小鸡。乌鸦逗弄着小鸡,母鸡认为没有威胁,就让小鸡随意饮啄而不庇护。乌鸦等到母鸡没有防备之心了,立刻叼着一只小鸡飞走了。
注释
牝:雌性动物。
引:引导,带领。
雏:小鸡。
呴呴:象声调。
隼:凶猛的鸟,此指老鹰。
匿:隐藏。
乃:于是,这才。
顷之
梅之冷,易知也,然亦有极热之候。冬春冰雪,繁花粲粲,雅俗争赴,此其极热时也。三、四、五月,累累其实,和风甘雨之所加,而梅始冷矣。花实俱往,时维朱夏,叶干相守,与烈日争,而梅之冷极矣。故夫看梅与咏梅者,未有于无花之时者也。
张渭《官舍早梅》诗所咏者,花之终,实之始也。咏梅而及于实,斯已难矣,况叶乎?梅至于叶,而过时久矣。廷尉董崇相官南都,在告,有夏梅诗,始及于叶。何者?舍叶无所谓夏梅也。予为梅感此谊,属同志者和焉,而为图卷以赠之。
夫世固有处极冷之时之地,而名实之权在焉。巧者乘间赴之,有名实之得,而又无赴热之讥,此趋梅于冬春冰雪者之人也,乃真附热者也。苟真为热之所在,虽与地之极冷,而有所必辩焉。此咏夏梅意也。