茹毛饮血
《礼记·礼运》〔两汉〕
昔者先王,未有宫室,冬则居营木,夏则居橧巢。未有火化,食草木之实、鸟兽之肉,饮其血,茹其毛。未有麻丝,衣其羽皮。
译文及注释
译文
从前,先民没有房屋,冬天住在挖土建成的洞穴里,夏天住在树枝搭建的巢屋中。那时还未学会用火烹饪,只能生吃野果、草木种子和鸟兽的肉,渴了喝动物的血,连毛带皮地吞食生肉。因为没有麻布和丝绸,人们只能用鸟类的羽毛和野兽的皮毛裹身御寒。
注释
宫室:房屋的通称。
营窟:上古时掘地或累土而成的住所,一说是相连的洞穴。
橧巢:聚柴薪造的巢形住处。
实:植物结的果。
茹:吃。
羽皮:鸟兽的毛皮。
完善
简析
此文逐层铺陈先民在居住、饮食、衣着上的原始状态,凸显先民被动适应自然的生存模式,并以动词组合强化生食的野蛮性,与后世“火化”形成文明进程的张力。全文无抒情议论,仅用“居”“食”“饮”“衣”等基础动词串联场景,还原先民生活实态,呼应《礼记》作为礼制文献的纪实性特质。
完善
黄香温席
佚名〔两汉〕
昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热,则扇父母之帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避,以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰:“天下无双,江夏黄香”。
虽有嘉肴
《礼记·学记》〔两汉〕
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰“教学相长”也。《兑命》曰“学学半”,其此之谓乎!
日出入
佚名〔两汉〕
日出入安穷?时世不与人同。
故春非我春,夏非我夏,
秋非我秋,冬非我冬。
泊如四海之池,遍观是邪谓何?
吾知所乐,独乐六龙,
六龙之调,使我心若。
訾黄其何不徕下。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统