译文
平野间轻烟袅袅,又目送着贵公子远行。枝头的花儿似还凝着泪痕,黄莺也敛声不语,满是离愁。芭蕉卷着未展的心事,依依杨柳牵起千丝万缕的愁绪。
今夜的雨,该会催生出满目的相思树吧——目光所及之处,尽是逝去的前尘旧事。不知重逢要等至何时?我们痛饮百杯桑落酒,高唱三遍《阳关》曲,情意还未诉尽,渡口的月色已将江水染得迷蒙一片。
注释
平楚:即平林。
王孙:贵族公子。
相思树:千宝《搜神记·韩凭妻》载,战国宋康王舍人韩凭妻何氏貌美,康王夺之,罚韩凭筑长城,不久,夫妻相继自杀。康王怒,使二人坟墓相望。隔夜间,两坟头皆长出梓木,旬日间粗可合
这首词以离愁为核心,将离别之苦铺陈得细腻深沉,既见场景之真,更含情韵之浓。
词中意象的铺陈极具巧思,花带泪痕、莺声寂寂,芭蕉卷着未舒的愁绪,杨柳牵出千丝万缕的思念,再以夜雨催开相思树的凄婉传说点缀,六种物事层层渲染,让离别之绪愈发真切。其中“柳丝”谐“情思”的谐音妙用,暗合古典诗词中杨柳寄离别的传统,更添情谊深厚的意蕴。“芭蕉心一寸,杨柳思千缕”两句,以“一寸”写蕉心之凝、“千缕”状柳思之繁,将抽象情感化为可感的物象;“百杯桑落酒,三叠阳关句”则聚焦饯别场景,劝酒千杯的恳切与高歌赠别的不舍交织,景与情无缝相融。“一、千、百、三”等数量词的反复出现,既强化了情绪的浓烈程
路旁一歧东上,乃昔所未至者,遂前趋直上,几达天都侧。复北上,行石罅中。石峰片片夹起;路宛转石间,塞者凿之,陡者级之,断者架木通之,悬者植梯接之。
下瞰峭壑阴森,枫松相间,五色纷披,灿若图绣。因念黄山当生平奇览,而有奇若此,前未一探,兹游快且愧矣!
时夫仆俱阻险行后,余亦停弗上;乃一路奇景,不觉引余独往。既登峰头,一庵翼然,为文殊院,亦余昔年欲登未登者。左天都,右莲花,背倚玉屏风,两峰秀色,俱可手擥。四顾奇峰错列,众壑纵横,真黄山绝胜处!非再至,焉知其奇若此?
挟澄源、奴子仍下峡路。至天都侧,从流石蛇行而上。攀草牵棘,石块丛起则历块,石崖侧削则援崖。每至手足无可着处,澄源必先登垂接。每念上既如此,下何以堪!终亦不顾。历险数次,遂达峰顶。
惟一石顶壁起犹数十丈,澄源寻视其侧,得级,挟予以登。万峰无不下伏,独莲花与抗耳。时浓雾半作半止,每一阵至,则对面不见。眺莲花诸峰,多在雾中。独上天都,予至其前,则雾徙于后;予越其右,则雾出于左。
其松犹有曲挺纵横者;柏虽大干如臂,无不平贴石上,如苔藓然。山高风钜,雾气去来无定。下盼诸峰,时出为碧峤,时没为银海;再眺山下,则日光晶晶,别一区宇也。