译文
平野间轻烟袅袅,又目送着贵公子远行。枝头的花儿似还凝着泪痕,黄莺也敛声不语,满是离愁。芭蕉卷着未展的心事,依依杨柳牵起千丝万缕的愁绪。
今夜的雨,该会催生出满目的相思树吧——目光所及之处,尽是逝去的前尘旧事。不知重逢要等至何时?我们痛饮百杯桑落酒,高唱三遍《阳关》曲,情意还未诉尽,渡口的月色已将江水染得迷蒙一片。
注释
平楚:即平林。
王孙:贵族公子。
相思树:千宝《搜神记·韩凭妻》载,战国宋康王舍人韩凭妻何氏貌美,康王夺之,罚韩凭筑长城,不久,夫妻相继自杀。康王怒,使二人坟墓相望。隔夜间,两坟头皆长出梓木,旬日间粗可合
《千秋岁·淡烟平楚》是一首抒写离别之苦的词篇。词的上阙连用花、莺、芭蕉、杨柳、雨、相思树六种物事作渲染,引进凄婉的爱情传说,表达双方情谊之深,抒发不忍离别的感情;下阕则将时间前拉后伸,前欢不可再,后会亦无期,离别的苦楚放大到整个人生、整个今古。全词融叙事、写景、抒情于一体,表达出深挚的真情,能引起广泛的共鸣。
这首词以离愁为核心,将离别之苦铺陈得细腻深沉,既见场景之真,更含情韵之浓。
词中意象的铺陈极具巧思,花带泪痕、莺声寂寂,芭蕉卷着未舒的愁绪,杨柳牵出千丝万缕的思念,再以夜雨催开相思树的凄婉传说点缀,六种物事层层渲染,让离别之绪愈发真切。其中“柳丝”谐“情思”的谐音妙用,暗合古典诗词中杨柳寄离别的传统,更添情谊深厚的意蕴。“芭蕉心一寸,杨柳思千缕”两句,以“一寸”写蕉心之凝、“千缕”状柳思之繁,将抽象情感化为可感的物象;“百杯桑落酒,三叠阳关句”则聚焦饯别场景,劝酒千杯的恳切与高歌赠别的不舍交织,景与情无缝相融。“一、千、百、三”等数量词的反复出现,既强化了情绪的浓烈程
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
宋二苏氏论六国徒事割地赂秦,自弱、取夷灭,不知坚守纵约;齐、楚、燕、赵不知佐韩、魏以摈秦:以为必如是,而后秦患可纾。
夫后世之所以恶秦者,岂非以其暴邪?以余观之,彼六国者皆欲为秦所为,未可专以罪秦也。当是时,东诸侯之六国也,未有能愈于秦者也;其溺于攻伐,习于虞诈,强食而弱肉者,视秦无异也。兵连祸结,曾无虚岁。向使有擅形便之利如秦者,而又得天助焉。未必不复增一秦也。惟其终不克为秦之所为,是以卒自弱,而取夷灭。当苏秦之始出也,固尝欲用秦,而教之吞天下矣。诚知其易也。使秦过用之,彼其所以为秦谋者,一忧夫张仪也。惟其不用,而转而说六国以纵亲,彼岂不逆知夫纵约之不可保哉?其心特苟以弋一时之富贵,幸终吾身而约不败。其激怒张仪而入之于秦,意可见也,洹水之盟,曾未逾年,而齐、魏之师已为秦出矣。夫张仪之辨说,虽欲以散纵而就衡,顾其言曰,亲昆弟同父母,尚有争钱财,而欲恃诈伪反覆,所以状衰世人之情,非甚谬也。彼六国相图以攻取,相尚以诈力,非有昆弟骨肉之亲,其事又非特财用之细也。而衡人方日挟强秦之威柄,张喙而恐喝之,即贤智如燕昭者,犹且俯首听命,谢过不遑,乃欲责以长保纵亲,以相佐助,岂可得哉!
所以然者,何也?则以误于欲为秦之所为也。六国皆欲为秦之所为,而秦独为之,而遂焉者,所谓得天助云尔。嗟夫!自春秋以来,兵祸日炽;迄乎战国,而生民之荼毒,有不忍言者。天之爱民甚矣,岂其使六七君者,肆于人上,日驱无辜之民,胼手胝足、暴骸中野,以终刈于虐乎?其必不尔矣!是故秦不极强,不能灭六国而帝,不帝,则其恶未极,其恶未盈,亦不能以速亡。凡此者,皆天也,亦秦与六国之自为之也。后之论者,何厚于六国,而必为之图存也哉!
曰:“若是,则六国无术以自存乎”曰:“奚为其无术也。焉独存,虽王可也。孟子尝以仁义说梁、齐之君矣,而彼不用也,可慨也夫。”

下载PDF
查看PDF效果