译文
恰逢所谓太平世道,董逃;
恣意游遍城郊四方,董逃。
幸得朝廷格外恩宠,董逃;
身佩金印紫绶不曾离身,董逃。
躬身拜谢这份恩遇,董逃;
整顿车马准备启程,董逃。
行装才刚收拾停当,董逃;
又折回宫中拜别辞行,董逃。
车马缓缓驶出西门,董逃;
频频回首遥望皇宫,董逃。
抬眼远远眺望故都,董逃;
相伴的时日已然无多,董逃;
满心悲戚痛彻心扉,董逃。
注释
承世乐:承受一世的快乐,指董卓尽情享乐。
董逃:原是乐曲中的衬音,故每唱一
《董逃歌》是东汉末年流传于民间的经典民谣,以直白锐利的笔触直指权臣董卓的暴虐行径,既揭露了其专权跋扈的发迹历程,也饱含着乱世百姓的血泪控诉,成为记录那个动荡时代的珍贵文学遗存。
东汉末年,皇权旁落,董卓凭借兵权入朝专擅朝政,废立皇帝、焚烧宫阙、胁迫迁都,给天下百姓带来深重灾难。这首民谣以“董逃”二字作为每句结尾,既为乐曲衬音,更暗喻“董卓必败而逃”的民意预判,董卓在世时曾因忌惮此歌将其改为“董安”,足见其流传之广与影响力之深。歌谣通篇围绕董卓的发迹与祸乱展开,前半段讽刺其权倾朝野的显赫,后半段抒发百姓流离失所的悲苦,形成鲜明对比,兼具讽刺锋芒与悲悯情怀。
昭宁元年(189年)灵帝崩,少帝即位,大将军何进谋诛宦官,密召董卓,卓乃率兵入洛阳。到了长安以后,董卓自立为太师,位在诸侯王之上,愈加凶暴滋甚,淫乱无度。京都人们愤恨董卓的暴戾恣肆,于是作此歌予以讽刺。
参考资料:完善
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。