译文
恰逢所谓太平世道,董逃;
恣意游遍城郊四方,董逃。
幸得朝廷格外恩宠,董逃;
身佩金印紫绶不曾离身,董逃。
躬身拜谢这份恩遇,董逃;
整顿车马准备启程,董逃。
行装才刚收拾停当,董逃;
又折回宫中拜别辞行,董逃。
车马缓缓驶出西门,董逃;
频频回首遥望皇宫,董逃。
抬眼远远眺望故都,董逃;
相伴的时日已然无多,董逃;
满心悲戚痛彻心扉,董逃。
注释
承世乐:承受一世的快乐,指董卓尽情享乐。
董逃:原是乐曲中的衬音,故每唱一
昭宁元年(189年)灵帝崩,少帝即位,大将军何进谋诛宦官,密召董卓,卓乃率兵入洛阳。到了长安以后,董卓自立为太师,位在诸侯王之上,愈加凶暴滋甚,淫乱无度。京都人们愤恨董卓的暴戾恣肆,于是作此歌予以讽刺。
参考资料:完善
《董逃歌》是一首讽刺董卓的民谣。这首民谣首先描写董卓的发迹和显赫;接着写他胁迫汉献帝迁都,导致百姓流离失所、生活劳苦,表达了人民对董卓的痛恨与憎恶。这首歌谣直抒胸臆,讽刺性强,是从洛阳被迁到长安的人们,在路上遭受驱赶和抢掠、颠沛饥饿,在死亡线上挣扎的悲怆哀歌。
《董逃歌》是东汉末年流传于民间的经典民谣,以直白锐利的笔触直指权臣董卓的暴虐行径,既揭露了其专权跋扈的发迹历程,也饱含着乱世百姓的血泪控诉,成为记录那个动荡时代的珍贵文学遗存。
东汉末年,皇权旁落,董卓凭借兵权入朝专擅朝政,废立皇帝、焚烧宫阙、胁迫迁都,给天下百姓带来深重灾难。这首民谣以“董逃”二字作为每句结尾,既为乐曲衬音,更暗喻“董卓必败而逃”的民意预判,董卓在世时曾因忌惮此歌将其改为“董安”,足见其流传之广与影响力之深。歌谣通篇围绕董卓的发迹与祸乱展开,前半段讽刺其权倾朝野的显赫,后半段抒发百姓流离失所的悲苦,形成鲜明对比,兼具讽刺锋芒与悲悯情怀。
鹪鹩,小鸟也,生于蒿莱之间,长于藩篱之下,翔集寻常之内,而生生之理足矣。色浅体陋,不为人用,形微处卑,物莫之害,繁滋族类,乘居匹游,翩翩然有以自乐也。彼鹫鹗惊鸿,孔雀翡翠,或淩赤霄之际,或托绝垠之外,翰举足以冲天,觜距足以自卫,然皆负矰婴缴,羽毛入贡。何者?有用于人也。夫言有浅而可以托深,类有微而可以喻大,故赋之云尔。
何造化之多端兮,播群形于万类。惟鹪鹩之微禽兮,亦摄生而受气。育翩翾之陋体,无玄黄以自贵。毛弗施于器用,肉弗登于俎味。鹰鹯过犹俄翼,尚何惧于罿罻。翳荟蒙笼,是焉游集。飞不飘飏,翔不翕习。其居易容,其求易给。巢林不过一枝,每食不过数粒。栖无所滞,游无所盘。匪陋荆棘,匪荣茝兰。动翼而逸,投足而安。委命顺理,与物无患。
伊兹禽之无知,何处身之似智。不怀宝以贾害,不饰表以招累。静守约而不矜,动因循以简易。任自然以为资,无诱慕于世伪。雕鹖介其觜距,鹄鹭轶于云际。稚鸡窜于幽险,孔翠生乎遐裔。彼晨凫与归雁,又矫翼而增逝。咸美羽而丰肌,故无罪而皆毙。徒衔芦以避缴,终为戮于此世。苍鹰鸷而受緤,鹦鹉惠而入笼。屈猛志以服养,块幽絷于九重。变音声以顺旨,思摧翮而为庸。恋钟岱之林野,慕陇坻之高松。虽蒙幸于今日,未若畴昔之从容。海鸟鶢鶋,避风而至。条枝巨雀,踰岭自致。提挈万里,飘飖逼畏。夫唯体大妨物,而形瑰足玮也。
阴阳陶蒸,万品一区。巨细舛错,种繁类殊。鹪螟巢于蚊睫,大鹏弥乎天隅。将以上方不足,而下比有余。普天壤以遐观,吾又安知大小之所如?

下载PDF
查看PDF效果