译文
夜晚,孤独的小船停泊在洞庭湖畔,青荧闪烁的灯火正对着客船映照。凛冽的北风将梅花吹得片片凋零,推开船篷一看,竟见漫天飞雪飘扬。诗兴豪迈的我要和风雪争先比拼。雪花与狂风激烈地缠斗不休,诗句与飞雪紧紧交织纠缠。我发出朗朗的笑声,满心欢畅。
注释
鏖战:激战。
缴缠:纠缠。
琅然:指笑声朗朗的样子。
参考资料:完善
参考资料:完善
《水仙子·舟中》是一首散曲,此曲主要写了作者夜游洞庭湖的所见所感。首两句化用前人诗句,以洞庭湖的灯火来概写江边风景;第三句写凄厉的呼啸声陡然而至,以为是狂风吹梅发出的声音;第四句写推窗才知猜测错误,原来是风吹雪落的声音;接着三句描绘风雪逐渐大作,随着风雪作者诗兴大发的情景;结句阐明他的欢畅心情。全曲步步设景,层层推进,入情入理而又出新出变,是元散曲羁旅题材中一支开阔雄壮、别开生面的作品。
小令前两句交代了孤舟停泊的背景:时间为入夜,地点在洞庭湖,远处岸边灯火微光闪烁,映衬出客船的清冷孤寂。“洞庭烟”“灯火青荧” 的形象与色彩宛如画作,足见作者驾驭语言和营造意境的娴熟功力。孤舟无伴,船外又是一片昏暗,可想而知诗人只能蜷缩在船舱中,自然过渡到 “舟中” 的题旨。“朔风吹老梅花片” 一句意味深长,既点明了严冬时节,又以虚实交织的意象引人思索。在 “夜泊洞庭边” 的迷茫夜色中,本不可能望见 “梅花片”,可见这全是诗人的主观感受。结合题目 “舟中” 二字可知,此处的 “朔风” 实为诗人在封闭船舱中获得的听觉感受。由听觉生发出视觉联想,正体现出朔风的强劲。这强烈的风声让诗人联想到
孙周卿[元](约公元一三二〇年前后在世)名不详,古邠(今陕西旬邑县东北)人。生卒年均不详,约元仁宗延祐末前后在世。生平不详。孙楷第《元曲家考略》谓“邠”乃“汴”之误,则云其河南开封市人。曾客游湘南、巴丘。有女蕙兰,工诗,嫁诗人傅若金,早卒。
吾友李生为予言:“予游长安,舍于娄公所。娄,隐者也,居长安市三十余年矣。家有小斋,号曰市隐,往来大夫士多为之赋诗,渠欲得君作记,君其以我故为之。”
予曰:“若知隐乎?夫隐,自闭之义也。古之人隐于农、于工、于商、于医卜、于屠钓,至于博徒、卖浆、抱关吏、酒家保,无乎不在,非特深山之中,蓬蒿之下,然后为隐。前人所以有大小隐之辨者,谓初机之士,信道未笃,不见可欲,使心不乱,故以山林为小隐;能定能应,不为物诱,出处一致,喧寂两忘,故以朝市为大隐耳。以予观之,小隐于山林,则容或有之,而在朝市者未必皆大隐也,自山人索高价之后,欺松桂而诱云壑者多矣,况朝市乎?今夫干没氏之属,胁肩以入市,叠足以登垄断,利嘴长距,争捷求售,以与佣儿贩夫血战于锥刀之下,悬羊头,卖狗脯,盗跖行,伯夷语,曰:‘我隐者也’而可乎?敢问娄之所以隐奈何?”
曰:“鬻书以为食,取足而已,不害其为廉;以诗酒游诸公间,取和而已,不害其为高。夫廉与高,固古人之所以隐也,子何疑焉?”
予曰:“予得之矣,予为子记之。虽然,予于此犹有未满焉者,请以韩伯休之事终其说。伯休卖药都市,药不二价,一女子买药,伯休执价不移。女子怒曰:‘子韩伯休邪?何乃不二价?’乃叹曰:‘我本逃名,乃今为儿女子所知!’弃药径去,终身不返。夫娄公固隐者也,而自闭之义,无乃与伯休异乎?言,身之文也,身将隐,焉用文之?是求显也。奚以此为哉?予意大夫士之爱公者,强为之名耳,非公意也。君归,试以吾言问之。”
贞佑丙子十二月日,河东元某记。

下载PDF
查看PDF效果