东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

陶侃惜分阴

《资治通鉴》〔宋代〕

  陶侃在广州,无事辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴。岂可但逸游荒醉。生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”

译文及注释

译文
  陶侃在广州任刺史,没有公事的时候,就早上把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房内。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正想尽力收复中原失地,过分的悠闲安逸,恐怕日后不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”他常对他人说:“大禹是圣人,却仍珍惜着时间,至于我们普通人,就更应当珍惜时间。怎么可以只想着安逸游玩,醉生梦死。活着的时候对国家没有好处,死了以后后人也记不起他,这是自暴自弃!”

注释
甓:砖。
斋:书房。
故:原因。
致力中原:尽力收复中原;时晋朝已偏安江南,北方为外族占领。
荒醉:沉湎于宴饮。

展开阅读全文 ∨

简析

  这个故事主要讲了陶侃在广州任刺史时,即便没有公事,也会早上把白砖运到书房外,傍晚再运回书房内。当被问及原因时,他表示担心安逸会让自己日后无法承担大事,不能只顾安逸游玩,否则活着对国家无益,死后也无人铭记,这是自暴自弃。陶侃通过搬砖的方式让自己保持忙碌,避免浪费时间。这启示我们要珍惜时间,充分利用每一分每一秒去做有意义的事情,而不是沉迷于安逸和享乐。

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

六国论

苏辙 苏辙〔宋代〕

  尝读六国《世家》,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也。

  夫秦之所以与诸侯争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之郊;诸侯之所与秦争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。秦之有韩、魏,譬如人之有腹心之疾也。韩、魏塞秦之冲,而弊山东之诸侯,故夫天下之所重者,莫如韩、魏也。昔者范雎用于秦而收韩,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韩、魏之心,而出兵以攻齐之刚、寿,而范雎以为忧。然则秦之所忌者可以见矣。

  秦之用兵于燕、赵,秦之危事也。越韩过魏,而攻人之国都,燕、赵拒之于前,而韩、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、赵,未尝有韩、魏之忧,则韩、魏之附秦故也。夫韩、魏诸侯之障,而使秦人得出入于其间,此岂知天下之势邪!委区区之韩、魏,以当强虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韩、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于东诸侯,而使天下偏受其祸。

  夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韩亲魏以摈秦。秦人不敢逾韩、魏以窥齐、楚、燕、赵之国,而齐、楚、燕、赵之国,因得以自完于其间矣。以四无事之国,佐当寇之韩、魏,使韩、魏无东顾之忧,而为天下出身以当秦兵;以二国委秦,而四国休息于内,以阴助其急,若此,可以应夫无穷,彼秦者将何为哉!不知出此,而乃贪疆埸尺寸之利,背盟败约,以自相屠灭,秦兵未出,而天下诸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其国,可不悲哉!

背诵 拼音 赏析 注释 译文

夏日登车盖亭

蔡确 蔡确〔宋代〕

纸屏石枕竹方床,手倦抛书午梦长。
睡起莞然成独笑,数声渔笛在沧浪。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

一剪梅·中秋无月

辛弃疾 辛弃疾〔宋代〕

忆对中秋丹桂丛,花在杯中,月在杯中。今宵楼上一尊同,云湿纱栊,雨湿纱栊。(月在杯中 一作:月也杯中;纱栊 一作:纱窗)
浑欲乘风问化工,路也难通,信也难通。满堂唯有烛花红,杯且从容,歌且从容。
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错