译文
雨窗闲谈,叹漂泊人生何必这般,如今境况早非往昔。曾数度与青山诗词唱和,应答甚欢;今细雨里,青山仍如黛眉,与楼阁相映。雨水洗路,车轮带香;花润露盈,杯盏盛清,此般景致远胜去年秋日萧瑟。才卷绣帘,满楼便绕回旋的草木青翠。
欲在烟雨里泛一叶扁舟,任风相送,漂往西湖诸景。山水清响未听够,岸边又隐隐传来玉筝金弦。檐下雨声催诗兴,枕边雨丝牵梦魂,空惜玉杯酒暗洒。我与青山相看不厌,远处两峰孤峭,在天际直插云霄。
注释
青山:指归隐之处。
酬对:应对,对答。
黛眉:黛画之眉。特指女子之眉。
洒道:清扫道路。
空翠:指
《念奴娇·西湖雨感次素庵韵》是词人夫妇寓居西湖时因雨有感而作。词的上片从雨写起,小窗外细雨淅沥,珠帘内夫妇对坐,闲话中谈及如烟往事,顿生今是昨非之叹,接着描写眼前景致之美和雨后的清新之感;下片转而抒发词人的超脱情怀,景与情谐、人与与、与自然相契合。全词意境空灵,词人的情怀在与自然的对视中得到慰藉,给人以纯美的艺术享受。
词作开篇便以雨景切入,勾勒出一幅静谧又含怅惘的画面:“雨窗闲话,叹浮生何必,是今非昨”。小窗外细雨淅沥,珠帘内夫妇相对而坐,闲谈间提及过往如烟的旧事,不由生出“今是昨非”的感慨,将浮生漂泊的怅然悄然托出。
紧接着“几遍青山酬对好,依旧黛眉当阁”一句,巧妙融写景与忆旧于一体。往昔,夫妇二人常面对青山诗词唱和,情谊融融;如今细雨朦胧中,青山仍如美人黛眉般映照着楼阁,景致未改,可旧日时光却已悄然远去,字里行间藏着对自然的喜爱,也裹着对过往的淡淡怀念。
随后“洒道轮香,润花杯满,不似前秋恶”,依旧围绕雨景铺陈,却转而出明快之意。正因这宜人细雨,道路被冲刷得带着
徐灿(约1618-1698),字湘苹,又字明深、明霞,号深明,又号紫言(竹字头)。江南吴县(今苏州市西南)人。明末清初女词人、诗人、书画家,为“蕉园五子”之一。光禄丞徐子懋女,弘文院大学士海宁陈之遴继妻。从夫宦游,封一品夫人。工诗,尤长于词学。她的词多抒发故国之思、兴亡之感。又善属文、精书画、所画仕女设色淡雅、笔法古秀、工净有度、得北宋人法,晚年画水墨观音、间作花草。著有《拙政园诗馀》三卷,诗集《拙政园诗集》二卷,凡诗二百四十六首,今皆存。
有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣,丐于车前。 乡人咄之,亦不去;乡人怒,加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱币一枚,付道士。道士拜谢。谓众曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。”或曰:“既有之,何不自食?”曰:“我特需此核作种。”于是掬梨大啖,且尽,把核于手,解肩上镵,坎地深数寸,纳之而覆以土。向市人索汤沃灌。好事者于临路店索得沸渖,道士接浸坎处。万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶苏;倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道士乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。已,乃以镵伐树,丁丁良久,方断;带叶荷肩头,从容徐步而去。
初,道士作法时,乡人亦杂众中,引 领注目,竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所表散,皆己物也。又细视车上一靶亡,是新凿断者。心大愤恨。急迹之。转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然。
异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉。每见乡中称素封者,良朋乞米,则怫然,且计曰:‘是数日之资也。’ 或劝济一危难,饭一茕独,则又忿然,又计曰:‘此十人、五人之食也。’ 甚而父子兄弟,较尽锱铢。及至淫博迷心,则倾囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道,蠢尔乡人,又何足怪。”

下载PDF
查看PDF效果