隽不疑之母
《汉书》〔两汉〕
隽不疑每行县录囚徒,还,其母即问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜,笑为饮食,语言异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。
译文及注释
译文
隽不疑每次巡视下属各县审查囚犯,回来后,他的母亲就问隽不疑:“有没有被平反的人?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑说平反的人多,他的母亲就很高兴,笑着给他准备饮食,说话与平时不一样。有时没有平反的人出狱,母亲就生气,因此不吃饭。因此隽不疑做官,严厉却不残酷。
注释
行县:巡视下属各县。
录囚徒:审查囚犯有无冤情。
辄:总是。
活:使……活。
即:如果。
或:有时。
亡:通“无”,没有。
为:给,与。
残:残酷。
简析
隽不疑的母亲始终以“仁德”为标准要求儿子,尤其是在他担任京兆尹期间,母亲每天都会询问他是否平反了冤假错案,是否拯救了无辜者的性命。如果隽不疑做到了,母亲会非常高兴,甚至饮食和言语都与平常不同;如果未能做到,母亲则会生气,甚至拒绝进食。这种教育方式强调了为官者应以仁德为本,体恤民情,避免冤屈。
五噫歌
梁鸿〔两汉〕
陟彼北芒兮,噫!
顾瞻帝京兮,噫!
宫阙崔嵬兮,噫!
民之劬劳兮,噫!
辽辽未央兮,噫!