译文
深秋的夜晚,天气寒冷,银河静静地挂在天空,月光洒满深院落和中庭。西窗的乡愁同往常一样地幻入梦境,醒后片刻心中的幽怨尤难平静。
红烛已经燃烧了大半,只剩下短短的残焰在摇曳,它的光芒微弱地映照在背后的锦屏上。这些景象中最让我伤感的是什么?原来,是那梧桐叶上,点点露珠正在悄然滴落。
注释
等闲:寻常;平常。
逡巡:欲进不进,迟疑不决的样子。
半条:半消。
锦屏:锦绣的屏风。
零:液体降落。
参考资料:完善
这首词以景寓情、情景交融,创造了这样的意境:深秋寒夜,西窗梦醒,红烛半残,明月照人。院中露滴梧桐的声音,断断续续地传来,使人更加伤凄。这首闺怨小词,通过景物的描写,委婉含蓄地透露了人物内心的幽怨悲凉之情,读来令人回味无穷,具有打动人心的艺术力量。
尹鹗(约公元896年前后在世)字不详,成都人。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。事前蜀后主王衍,为翰林校书。累官至参卿。花间集称尹参卿,性滑稽,工诗词,与李珣友善,作风与柳永相近,今存十七首。词存《花间集》、《尊前集》中。今有王国维辑《尹参卿词》一卷。
颜杲卿,琅邪临沂人。以荫受官。性刚直,有吏干。天宝十四载,摄常山太守。
十五年正月,思明攻常山郡。城中兵少,众寡不敌,御备皆竭。其月八日,城陷,杲卿、履谦为贼所执,送于东都。思明既陷常山,遂攻诸郡,鄴、广平、钜鹿、赵郡、上谷、博陵、文安、魏郡、信都,复为贼守。禄山见杲卿,面责之曰:“汝昨自范阳户曹,我奏为判官,遂得光禄、太常二丞,便用汝摄常山太守,负汝何事而背我耶?”杲卿瞋目而报曰:“我世为唐臣,常守忠义,纵受汝奏署,复合从汝反乎!且汝本营州一牧羊羯奴耳,叨窃恩宠,致身及此,天子负汝何事而汝反耶?”禄山怒甚,令缚于中桥南头从西第二柱,节解之,比至气绝,大骂不息。
乾元元年五月,诏曰:“夫仁者有勇验之于临难;臣之报国义存于捐躯。”

下载PDF
查看PDF效果