译文
明亮的月亮如同飞镜点缀着青天,横斜地照耀着草堂寺的楼前。
深邃的树林中夜晚显得格外寒冷,楼阁上缭绕着夜晚的烟雾。
树叶轻动,花朵上闪烁着露水,暗处的泉水湍急流淌发出鸣响。
竹林中的风声如同细雨绵绵,山间的虫鸣听起来像是蝉鸣。
无名法师摘取野果,用荷叶承载,以花传递清泉来饮用。
他独自举杯畅饮,世间万事都显得那么超脱与淡然。
注释
飞镜:比喻明月。
青天:晴朗的天空。
深林:茂密的树林。
生夜冷:指夜晚树林中寒气逼人。
复阁:重楼叠阁。
湍鸣
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。(唯 一作:惟)
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

下载PDF
查看PDF效果