译文
山河美如画卷,家中是几间低矮的茅屋,妻子在家养蚕缫丝,婢女忙着纺织缝纫,家奴负责耕种庄稼。平日里专心打理农作物,闲时便去捕捉鱼虾。遇到渔夫和樵夫,相见之后也没有别的闲话,只感慨那历史上三国鼎立、王朝更迭如“牛继马后”般的世事变迁。朝代兴盛,也不必羡慕它;朝代灭亡,不必怜惜它。
注释
蚕缫:养蚕与抽收茧丝。
织红:纺织与缝纫刺绣。
耕稼:耕田与播种谷物。
务:经营。
桑麻:农作物的泛称。
牛继马:晋朝司马氏开国初,西柳谷出土一石,上有图画及“牛继马后”的谶语。这里借指历史上王朝的更迭与嬗变。
这首小令抒写归隐田园生活的悠闲和乐趣,以及远离政治斗争的感慨。曲子的主要部分,是描绘田园生活的居住环境、自然风光,表现出田园生活丰富多彩与自给自足的特点。全曲以田园生活为切入点,通过对自然美景、朴素生活的描绘,展现了作者超脱世俗、追求内心平静与和谐的人生态度,犹如一幅素描画。
马致远《哨遍》套数里曾言:“有一件耐得住严寒的粗衣,有一口能果腹的淡食,虽清贫却无烦忧,方知闲适之可贵。譬如驾舟历经风浪奔波,何如拂袖归隐田园自在。” 又在《四块玉·叹世》中写道:“怀佐国之心,有拿云之手,命里若无不必强求,顺应时势度日莫自寻苦吃。几缕棉絮,一片绸缎,保暖便足矣。” 由此不难看出,元代归隐田园的文人,生活境况未必宽裕,能免于饥饿寒冷便已心满意足。而贯云石《水仙子・田家》四首中,一首提及 “布袍草履耐风寒,茅舍疏篱三两间”,另一首则言 “田翁无梦到长安,婢织奴耕仅我闲”。由此观之,元散曲中大肆描摹归隐后 “田家乐” 的各类富足景象,既源于愤世嫉俗的心境诉求,也暗含些许画
陈草庵(1245——约1330),名英,字彦卿,号草庵,大都(今北京市)人,生平事迹不详,元代散曲作家。曾任监察御史,中丞等职。现存小令二十六首。元·钟嗣成《录鬼簿》称其“陈草庵中丞”,名列前辈名公之中。孙楷第《元曲家考略》以为陈草庵名英,曾任宣抚,延初拜河南省左丞。门岿继考其人,名英,字彦卿,号草庵,析津(今北京)人。元代张养浩《云庄类稿》卷九《析津陈氏先茔墓碑铭》引陈英自述,叙其家世及任职历程甚详(见《元曲百家纵论》第七三页),可备一说。其存曲多愤世嫉俗之作。
大德七年,秋八月,予尝从老先生来观大龙湫。苦雨积日夜,是日,大风起西北,始见日出。湫水方大,入谷未到五里余,闻大声转出谷中,从者心掉。望见西北立石,作人俯势,又如大楹;行过二百步,乃见更作两股倚立;更进百数步,又如树大屏风。而其颠谽谺,犹蟹两螯,时一动摇,行者兀兀不可入。转缘南山趾稍北,回视如树圭。又折而入东崦,则仰见大水从天上堕地,不挂著四壁,或盘桓久不下,忽迸落如震霆。东岩趾有诺讵那庵,相去五六步,山风横射,水飞著人。走入庵避,余沫迸入屋,犹如暴雨至。水下捣大潭,轰然万人鼓也。人相持语,但见张口,不闻作声,则相顾大笑。先生曰:“壮哉!吾行天下,未见如此瀑布也。”(乃见更作两股倚立 一作:乃更作二股相倚立)
是后,予一岁或一至。至,常以九月、十月,则皆水缩,不能如向所见。今年冬又大旱,客入到庵外石矼上,渐闻有水声。乃缘石矼下,出乱石间,始见瀑布垂,勃勃如苍烟,乍小乍大,鸣渐壮急,水落潭上洼石,石被激射,反红如丹砂。石间无秋毫土气,产木宜瘠,反碧滑如翠羽凫毛。潭中有斑鱼二十余头,闻转石声,洋洋远去,闲暇回缓,如避世士然。家僮方置大瓶石旁,仰接瀑水,水忽舞向人,又益壮一倍,不可复得瓶,乃解衣脱帽著石上,相持扼掔,争欲取之,因大呼笑。西南石壁上,黄猿数十,闻声皆自惊扰,挽崖端偃木牵连下,窥人而啼。纵观久之,行出瑞鹿院前——今为瑞鹿寺。日已入,苍林积叶,前行,人迷不得路,独见明月,宛宛如故人。
老先生谓南山公也。

下载PDF
查看PDF效果