译文
跟善人一起,就像到了长满香花草的房子里,时间久了之后,也不觉得香了,因为已经与它同化。而跟不善的人一起,就如同走入出售鲍鱼的店里,时间久了,也不觉得臭了,因为也被它同化了。朱砂放的地方,往往会变成红色,而贮藏漆的地方,就变成了黑色,因此君子要谨慎选择与自己在一起的人啊。
注释
善人:有道德的人,善良的人。
芝兰:两种香草名。
化:同化。
鲍鱼:盐渍鱼,干鱼。其气腥臭。
肆:店铺。
丹:丹砂,一种红色的矿物质。
赤:红色,比朱色稍暗的颜色。
慎:小心,当心。
此文以“芝兰之室”与“鲍鱼之肆”作比,揭示环境对人的潜移默化作用,恰似《荀子》“蓬生麻中不扶自直”之理。文末“君子慎处”的论断,承袭孔子“里仁为美”的择邻观,彰显出儒家“修身”也要从把控外因入手的辩证思维,较之“出淤泥而不染”的被动坚守,更强调主动选择成长环境的积极态度。
沧海之中,有度朔之山,上有大桃木。……其枝间东北曰鬼门,万鬼所出入也。上有二神人,一曰神荼,一曰郁垒,主阅领万鬼,害恶之鬼,执以苇索而以食虎。于是黄帝乃作礼,以时驱之。立大桃人,门户画神荼、郁垒与虎,悬苇索,以御凶魅。《三教源流搜神大全》
门神乃是唐朝秦叔保、胡敬德二将军也。按传唐太宗不豫,寝门外抛砖弄瓦,鬼魅呼叫,三十六宫、七十二院夜无宁静。太宗惧之,以告群臣。秦叔保出班奏曰:“臣平生杀人如剖瓜,积尸如聚蚁,何惧魍魉乎?愿同胡敬德戎装立门以伺。”太宗可其奏,夜果无警。
太宗嘉之,谓二人守夜无眠,太宗命画工图二人之形象全装,手执玉斧,腰带鞭链弓箭,怒发一如平时,悬于宫掖之左右门,邪祟以息。后世沿袭,遂永为门神。《论衡》