东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

口号吴王美人半醉

李白 李白〔唐代〕

风动荷花水殿香,姑苏台上宴吴王。
西施醉舞娇无力,笑倚东窗白玉床。

译文及注释

译文
微风吹动着荷花,送来满殿清香,姑苏台上可见摆宴的吴王。
西施带着醉意轻舞,娇柔得仿佛没有力气,笑着倚在东窗下的白玉床上。

注释
口号:即“口占”。
吴王:即吴王李葹,时任庐江太守。
姑苏台:吴王起姑苏台,五年乃成,其下有斗鸡坡、定狗塘、百花洲、采香径诺胜迹。《大平御览》卷二百三十六引《述异记》:“吴王夫差筑姑苏台,三年乃成,周环诘屈,横亘五里,崇饰土木,殚耗人力。宫妓千人,又别立春宵宫,为长夜饮。造千石酒钟,又作大池,池中造青龙舟,陈妓乐,日与西施为水戏。”
见:一作“宴”。
娇无力:半醉而舞,虽娇而

展开阅读全文 ∨

赏析

  诗人着重刻画西施的容貌、举止(笑倚、醉舞)、情态及生活环境,勾勒出帝王嫔妃的生活意趣,实则借古事为鉴以示警戒,影射讽刺现实中的不满,提醒唐玄宗莫让国事日益衰败、不要诛杀驱逐忠良、滥用武力发动征伐,体现出诗人对国家安危的担忧和对百姓疾苦的关怀。全诗节奏轻快流转,风格率直、大胆、热烈而活泼,有别于那些柔靡无力、怨愤中带着感伤的宫怨诗。​

  “风动荷花水殿香,姑苏台上宴吴王” 以写景起兴:荷花虽芬芳,却借着风势向水殿献媚,描绘出微风吹动荷花、清香满溢殿宇的景致。诗人因望见 “姑苏台” 而托言抒发对吴王的感慨,可见这位曾裘马轻狂、狂歌痛饮的诗人,有着高远超旷的意趣与洒脱的气度。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  此诗作于公元748年(天宝七载)。李白流落江湖,为了生计不得不四处奔波,勉强维持生活。李白以孤臣孽子之身心,亲历大唐由盛至衰的转变时期,所以李白的忧愤情愫极为深切,时常有抨击时政的诗作。

参考资料:完善

1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:977-978
2、 安旗著.李白诗秘要:三秦出版社,2001年06月第1版:前言6-7

简析

  《口号吴王美人半醉》是一首七言绝句。诗中通过描写西施的容貌、举止(笑倚、醉舞)、情态乃至生活环境,勾勒出一幅帝王嫔妃的生活情趣,实则以借古鉴今为警戒,影射讽刺现实的不满,提醒唐玄宗不要国事益非、诛逐忠良、滥事征伐,表现出诗人对国家安危的忧虑和对民生疾苦的关怀。全诗不同于柔靡无力、怨而有伤的宫怨诗,它轻快流转,风格率直、大胆、热烈、活泼,即使情调不高,亦有豪迈之气充溢其间。

李白

李白

李白(701年2月28日~762年12月),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。► 1126篇诗文 ► 5966条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

寻隐者不遇

贾岛 贾岛〔唐代〕

松下问童子,言师采药去。
只在此山中,云深不知处。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

送元二使安西

王维 王维〔唐代〕

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

宿五松山下荀媪家

李白 李白〔唐代〕

我宿五松下,寂寥无所欢。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
令人惭漂母,三谢不能餐。
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错