黄公好谦卑
《尹文子》〔先秦〕
齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆为色。以其美也,常谦词毁之,以为丑恶。丑恶之名远布。年过而娶为无聘者。 卫有鳏夫,失时,冒娶之,果为色。然后曰:“黄公好谦,故毁其子,谓不美。”于是争相聘之,亦为色也。为色,实也;丑恶,名也。名实相违也。
译文及注释
译文
齐国有个叫黄公的人,喜欢谦虚。他有两个女儿,都长得国色天香。因为她们很美,黄公就常用谦词贬低她们,说是丑陋不堪。结果,她们丑陋的名声就远远传开了。等她们过了定亲的年龄,全国都没有来聘娶的人。卫国有位没有妻子的人,过了正常的婚娶年龄,冒失地把他的一个女儿娶去,果真是绝色佳人。以后逢人就说:“黄公喜欢谦虚,故意贬低女儿,说她们长得不美。”从这以后人们争着送聘礼来求娶另一个女儿,也是个绝色佳人。国色天香是实,丑恶是名,这是名实不相符了。
注释
谦卑:谦虚。
好:喜欢。
国色:旧称容貌美丽冠绝一的女子。
毁:贬低。
简析
这篇短文主要讲述齐国黄公因喜欢谦虚,常用谦词贬低自己两个美貌女儿的外貌,导致她们过了适婚年龄仍无人求婚。当一位卫国鳏夫冒险娶走其中一个女儿后,发现她实际上是绝色佳人。人们才意识到黄公之前的贬低之词只是谦虚之辞,于是纷纷前来求婚另一个女儿。这个故事告诉人们谦虚是美德,过分谦虚却会脱离实际,走向反面,造成与自己愿望相反的后果。
天地之所昆仑山
《山海经》〔先秦〕
海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。昆仑之虚,方八百里,高万仞。上有木禾,长五寻,大五围。面有九井,以玉为槛。面有九门,门有开明兽守之,百神之所在。在八隅之岩,赤水之际,非仁羿莫能上冈之岩。
昆仑南渊深三百仞。开明兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。
开明西有凤皇、鸾鸟,皆戴蛇践蛇,膺有赤蛇。
开明北有视肉、珠树、文玉树、玗琪树、不死树。凤皇、鸾鸟皆戴瞂。又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑,一曰挺木牙交。
开明东有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸,皆操不死之药以距之。窫窳者,蛇身人面,贰负臣所杀也。
服常树,其上有三头人,伺琅玕树。
开明南有树鸟,六首;蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鸟秩树,于表池树木,诵鸟、鶽、视肉。
望洋兴叹
庄周〔先秦〕
秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。”
载驱
诗经·国风·齐风〔先秦〕
载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐子游遨。