东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

虚堂

高鼎 高鼎〔清代〕

虚堂独自掩疏棂,久客天涯醉亦醒。
廿载江湖双眼白,五更风雨一镫青。
艰危已觉尘心淡,魂梦犹惊战血腥。
祇为深恩酬未得,琴书何暇叹飘零。

译文及注释

译文
我在空空的堂前,独自掩遮房屋稀疏的窗格,长时间作客天涯,喝醉了却也是清醒的。
二十多年流浪江湖,双眼已经变得发白,五更时分的风雨像镫骨一般青绿。
生活艰难已经觉得世俗的心情渐渐淡了,梦中依然惊诧战争的血腥。
只是因为感到还未建功立业,壮志难酬,那么弹琴看书还有什么时间感叹我的飘零呢?

注释
虚堂:高堂。
疏:稀疏。
棂:旧式房屋的窗格。
久客:久居于外。 指久居外乡的人。
廿:二十。
镫:挂在马鞍两旁的铁制脚踏
酬:实现。

展开阅读全文 ∨

简析

  《虚堂》是一首七言律诗,这首诗深刻描写了诗人久居异乡、历经沧桑的心境与情怀。诗的首联衬出诗人漂泊异乡、醉酒难掩清醒的孤独与无奈;颔联表达了诗人多年漂泊、历经风雨的艰辛,凸显岁月的沧桑与内心的孤寂;颈联揭示出诗人在历经艰难险阻后,对世俗名利已无所挂念,但内心深处仍难以抹去战争与血腥的记忆,表现出对和平的渴望与对战争的恐惧;尾联则表达了诗人虽身处困境,但仍不忘报答深恩的志向,无暇顾及个人的漂泊与飘零。全诗情感真挚、语言凝练,申明诗人的高尚情操。

高鼎

高鼎

(1828年-1880年),字象一,一字拙吾,浙江仁和(今浙江省杭州市)人,清代诗人,有《拙吾诗文稿》。高鼎生活在鸦片战争之后,大约在咸丰年间(1851~1861),其人无甚事迹,一般人提到他,是因为他写了一首有名的与放风筝有关的的诗——《村居》。► 7篇诗文 ► 24条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

咏虞美人花

吴信辰 吴信辰〔清代〕

怨粉愁香绕砌多,大风一起奈卿何。
乌江夜雨天涯满,休向花前唱楚歌。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

数峰亭记

戴名世 戴名世〔清代〕

  余性好山水,而吾桐山水奇秀,甲于他县。吾卜居于南山,距县治二十余里,前后左右皆平岗,逶迤回合,层叠无穷,而独无大山;水则仅陂堰池塘而已,亦无大流。至于远山之环绕者,或在十里外,或在二三十里外,浮岚飞翠,叠立云表。吾尝以为看远山更佳,则此地虽无大山,而亦未尝不可乐也。

  出大门,循墙而东,有平岗,尽处土隆然而高。盖屋面西南,而此地面西北,于是西北诸峰,尽效于襟袖之间。其上有古松数十株,皆如虬龙,他杂树亦颇多有。且有隙地稍低,余欲凿池蓄鱼种莲,植垂柳数十株于池畔。池之东北,仍有隙地,可以种竹千个。松之下筑一亭,而远山如屏,列于其前,于是名亭曰“数峰”,盖此亭原为西北数峰而筑也。计凿池构亭种竹之费,不下数十金,而余力不能也,姑预名之,以待诸异日。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

雨窗

妙信 妙信〔清代〕

云暝虚窗静,新篁别有情。
烟云清古壁,风雨壮江声。
有癖酬山水,偷闲断送迎。
萧疏且高卧,无意问阴晴。

© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错