诉衷情·当年忠贞为国酬
毛泽东(存疑)〔近现代〕
当年忠贞为国酬,何曾怕断头。年今天下红遍,江山靠谁守?(当年 一作:父母)
业未就,身躯倦,鬓已秋。你我之辈,忍将夙愿,付与东流?
译文及注释
译文
当年一心忠贞报国、为国操劳,何曾害怕过掉脑袋。如今天下红旗遍地,这大好江山,今后又该靠谁来守护?
大业还未完成,身体已经疲惫不堪,双鬓也早已斑白如秋霜。你我这样的人,又怎能忍心把一生的心愿,全都付诸东流?
注释
付与东流:比喻理想落空、前功尽弃,随着流水消逝不再返回,表达对事业夭折的深切忧虑。
鬓已秋:以秋日霜色比喻两鬓斑白。
业未就:指社会主义革命与建设事业尚未完全完成。
完善
鸡感恩
丰子恺〔近现代〕
有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统