东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

虞美人·玉阑干外清江浦

李廌 李廌〔宋代〕

玉阑干外清江浦,渺渺天涯雨。好风如扇雨如帘,时见岸花汀草、涨痕添。(阑:栏)
青林枕上关山路,卧想乘鸾处。碧芜千里思悠悠,惟有霎时凉梦、到南州。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
独倚栏杆向远方望去,清江浦在哪里呢?大雨迷蒙,连天际都一片苍茫。好风像扇子,好雨像挂着的珠帘。只见岸上红花开放,汀洲绿草铺满,水浸的痕迹不断上涨。
想象梦魂已踏上关山之路,那游玩过的旧地在哪里呢?如今只剩模糊的梦影,不堪回首。碧绿的平野延伸到天边,引起离人无尽的归思。只有在偶然的梦中,才能回到长久思念的南方。

注释
清江浦:清江,又名沙河,在今江苏淮阴市北淮河与运河会合处。浦,水滨。
渺渺:形容雨大,迷漾一片。
汀草,水边的野草。
青林:喻梦魂。
乘鸾:指仙游。秦穆公女弄玉好乐,萧史善箫,穆公为筑凤楼

展开阅读全文 展开

简析

  此词写春夏之交的雨景并由此而勾起的怀人情绪。词的上片叙述倚栏眺望所见,碧水楼台,一片雨雾蒙蒙,如扇之风带来凉意,如帘之雨下得很密;下片写晚上,词人身在青林枕上,心存千里关山。由天涯之雨,联想到远方之人,相隔千里,无由聚会,思之极、念之深,只能“梦人江南烟水路”,“霎时梦凉、到南州”了。结拍两句,悠思渺渺,迷离恍惚。全词笔触精细,写夏秋之交的景色如画,境界幽美、引人遐想,意境清新自然,达到况周颐所说“尤极淡远清疏之致”的神境。

完善

鉴赏

  这首词写春夏之交的雨景,并由此勾起怀人之情。

  上片从近水的玉阑干写起。清江烟雨,是阑干内的人所见的眼前景物;渺渺天涯,则是一片空远无边的境界。“好风如扇”这个比喻新颖,前人未曾说过,春夏之交常有这样的景色。陶渊明“春风扇微和”中的“扇”是动词,这里作名词用,同样给人柔和的风吹之感。“雨如帘”的描绘更妙,不仅生动地写出疏疏细细的雨丝,像杨万里“千峰故隔一帘珠”那样构思巧妙,而且因为人在玉阑干内,向外望去,雨丝真如挂着的珠帘。“岸花汀草、涨痕添”,也正是隔着帘子看到的景象。“微雨止还作”是夏雨季节的特点,每下一场雨,就添一道新的涨痕,所以说“时见”。“涨痕添”从岸花汀草的

展开阅读全文 展开
李廌

李廌

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文学家。字方叔,号德隅斋,又号齐南先生、太华逸民。汉族,华州(今陕西华县)人。6岁而孤,能发奋自学。少以文为苏轼所知,誉之为有“万人敌”之才。由此成为“苏门六君子”之一。中年应举落第,绝意仕进,定居长社(今河南长葛市),直至去世。文章喜论古今治乱,辨而中理。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

少年游·离多最是

晏几道 晏几道〔宋代〕

离多最是,东西流水,终解两相逢。浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。
可怜人意,薄于云水,佳会更难重。细想从来,断肠多处,不与今番同。
拼音 赏析 注释 译文

江神子·杏花村馆酒旗风

谢逸 谢逸〔宋代〕

杏花村馆酒旗风。水溶溶,飏残红。野渡舟横,杨柳绿阴浓。望断江南山色远,人不见,草连空。
夕阳楼外晚烟笼。粉香融,淡眉峰。记得年时,相见画屏中。只有关山今夜月,千里外,素光同。
拼音 赏析 注释 译文

虞美人·有美堂赠述古

苏轼 苏轼〔宋代〕

湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒更徘徊。
沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错