译文
我家住在城郊,日子过得逍遥自在,十分惬意。
没事就坐在高大树木的浓荫下休憩,散步也只在自家柴门范围内,不扰外境。
最美味的莫过于园子里亲手栽种的葵菜,最让人舒心的,便是能享受稚子绕膝的天伦之乐。
这辈子向来离不开酒,一旦停饮就会心里烦闷。
晚上不喝酒便难以安睡,早上不喝也会起得迟滞。
其实也天天想着戒酒,可总觉得停了酒就会气血不足、身体虚弱。
以前只知道戒酒会让人不快乐,却不知道戒酒藏着诸多好处。
早该明白戒酒是件好事,直到今天才真正与酒彻底绝缘。
从今往后就一直这样坚持戒下去,愿这份决心能像
此诗大约作于东晋元兴元年(402年),为陶渊明闲居时所作,当时陶渊明三十八岁。此诗与《和郭主簿二首》创作时间相近。这时陶渊明住在上京里(今江西九江市郊)老家,家境尚有略见优裕的底子。估计是亲人再三劝其戒酒,陶渊明也“决心”戒酒,便写了此诗。
陶渊明嗜酒如命,辞官守穷皆可为之,唯独不能一日无酒,饮酒是他毕生最大的嗜好。戒酒对他而言本是极为煎熬的事,但他却以幽默诙谐的笔调,在《止酒》一诗中既道出对酒的深切依恋,也表明了戒酒的决心。全诗每句皆嵌一“止”字,读来风趣十足,满含民歌的清新情调。
这首诗的核心意旨并不难懂,本质是因饮酒伤身而决意“止酒”(戒酒)。但诗中“止”字的释义却颇具巧思与争议,若全按“停止(戒除)”解读,“坐止高荫下,步止荜门里。好味止园葵,大欢止稚子”四句便难以说通。原来“止”在古文中另有“停留于、安于”之意,这四句实则是说陶渊明乐于停留在高树荫下、柴门之内,沉醉于园葵的美味与稚子承欢的天伦之
王平字子均,巴西宕渠人也。本养外家何氏。后复姓王。从曹公征汉中,因降先主,拜牙门将、裨将军。
建兴六年,属参军马谡先锋。谡舍水上山,举措烦扰,平连规谏谡,谡不能用,大败于街亭。众尽星散,惟平所领千人鸣鼓自持,魏将张郃疑其伏兵,不往逼也。于是平徐徐收合诸营遗迸,率将士而还。丞相亮既诛马谡及将军张休、李盛,夺将军黄袭等兵。平特见崇显,加拜参军,统五部兼当营事,进位讨寇将军,封亭侯。
九年,亮围祁山,平别守南围。魏大将军司马宣王攻亮,张郃攻平,平坚守不动,郃不能克。十二年,亮卒于武功,军退还。魏延作乱,一战而败,平之功也。迁后典军、安汉将军,副车骑将军吴壹住汉中,又领汉中太守。十五年,进封安汉侯,代壹督汉中。
平生长戎旅,手不能书,其所识不过十字,而口授作书,皆有意理。使人读史、汉诸纪传,听之,备知其大义,往往论说不失其指。遵履法度,言不戏谑,从朝到夕,端坐彻日,㦎无武将之体,然性狭侵疑,为人自轻,以此为损焉。十一年卒,子训嗣。