如梦令·妾似春蚕抽缕
王沂孙〔宋代〕
妾似春蚕抽缕。君似筝弦移柱。无语结同心,满地落花飞絮。归去。归去。遥指乱云遮处。
译文及 注释
译文
我就像春天的蚕一样,不断地吐丝纺织。而你却像筝弦一样离开了原来的筝柱。 我们默默无言地心心相印,像满地飘落的花朵和飞舞的絮雪。 如今我要归去。 我要归去。 遥望着那一片被乱云遮挡的地方。
注释
如梦令:词牌名。又名“忆仙姿”“宴桃源”“无梦令”等。以李存勗《忆仙姿·曾宴桃源深洞》为正体,单调三十三字,七句五仄一叠韵。
柱:筝柱为筝上的弦柱。每弦一柱,可移动以调定声音。
简析
该词首句以春蚕吐丝不断比喻女子对爱情的执着与缠绵,情感细腻深沉;次句用筝弦的移动象征男子情感的易变;三四句将两人无法言语却渴望心灵相通的情感与满地落花、飞絮的凋零景象相结合,有一种凄美而无奈的氛围,暗示爱情的脆弱与易逝;末三句既是对离别的无奈接受,也是对未来的迷茫与忧虑。全词将女子心中的苦情描绘得深切动人,有恍惚迷离之感。
定风波·次高左藏使君韵
黄庭坚〔宋代〕
万里黔中一漏天,屋居终日似乘船。及至重阳天也霁,催醉,鬼门关外蜀江前。
莫笑老翁犹气岸,君看,几人黄菊上华颠?戏马台南追两谢,驰射,风流犹拍古人肩。
鹧鸪天·建康上元作
赵鼎〔宋代〕
客路那知岁序移,忽惊春到小桃枝。天涯海角悲凉地,记得当年全盛时。
花弄影,月流辉,水晶宫殿五云飞。分明一觉华胥梦,回首东风泪满衣。