译文
午睡的梦刚醒,我独自在高楼上靠着栏杆。秋风应和着节令吹来,带着清凄的声响;捣衣声时断时续,胡笳的调子满是深沉的哀怨,雁群也被这寒意惊起,排阵飞行。
眼前的景物实在不忍心细看,凝视之处,心里翻涌着千般愁绪。这秋天的景色清淡稀薄,人情竟也像这般凉薄;远处是漫漫的野外流水,广阔的枯萎野草,还有那隐约的青山。
注释
青杏儿:词牌名。
清商:古五音之一,商声。
应律:应和乐律。
金风:秋风。
砧声断续:意思是时不时传来捣衣声。
雁阵:群雁飞行的行列整齐,好像军队布阵一样。
凝眸:眼神集中不流
词的上片先描绘词人独自凭栏远眺的情景,渲染了秋日的凄凉与哀愁,暗示内心的哀愁;下片直接抒发了词人对眼前景物的愁苦感受和对世态炎凉的感慨,映射出他内心的空旷与迷茫。这首词通过细腻的景物描绘与深沉的情感抒发,展现了一幅秋日独凭高楼的凄清画面,传达出词人内心的愁苦与孤寂。
朱栴一般指朱木旃。朱栴(zhān音毡)(1378.2.6.—1438.8.23.),汉族。安徽凤阳人。明太祖朱元璋的第16皇子,号凝真、凝真子。明洪武戊午即洪武十一年正月壬午(初九日)(1378年2月6日),出生于明朝最初的都城应天府(即金陵,今江苏南京市)。正统三年八月乙卯初三日(1438 年.8月23日)病逝,享年61岁。逝世后,埋葬在今宁夏同心县韦州明王陵。朱栴死后,被明英宗谥曰“靖”,史称“庆靖王”、“大明庆靖王朱栴”。朱栴是庆王府第一代庆王,他历经洪武、建文、永乐、洪熙、宣德、正统六朝,在宁夏生活45个春秋。
涉园者,予兄己未觞槎庵来先生请名之者也。庚午构堂一、亭一、穿池二,余乐记之。
予忆先生名时,众以为仅取诸“日涉成趣”之义也已。予能广其意,当不是乎止也。忆余十岁,兄十五岁时,读书园之前搴霞阔中,日爱园有七樟树,经纬之以桑柘,绮绾之以蔬果,幽旷若谋而成,高下咸得其所,谋为亭馆以居之。遂因其地势之幽旷高下,择其华木之疏密高卑,又非嘉木异卉不树也。一日而涉焉,或树一花木;一月而涉焉,又树一花木。一日而涉焉,或去一花木;一月而涉焉,又去一花木。至于其先必以为咸宜不改而植之,历十余年,枝干荣茂而可观,根本深固而不拔者,必树之去之,务与其地之相宜而止。为屋则楼阁、堂轩、廊窗、亭牖、露台、曲房,图画规制,凡数十改易,务与其树之相宜而始定。凿池则倏东倏西,随开随塞,变田成溪者十余度,务与其地与树之相宜而后成。此非涉之之久陈迹不留新意自启能若是乎哉?
夫园,细事也,能作园,末技也,不日涉则弗能为,良学固可弗日涉乎哉?故日涉经史、涉古今,予愿从兄坐此园也。深惟其涉之之义,而细察其涉之之效,种德乐善,文章用世,朝夕孜孜焉,能如其精择迁改,动与时宜之为善也。然非日涉经史、日涉古今,能乎哉?予愿从兄坐此园也。

下载PDF
查看PDF效果