译文
寒风阵阵,细雨绵绵,江边的青枫被吹打得飒飒作响,远望水天相接之处,楚地上空秋色迷蒙。
有谁会到这孤舟上来怜惜你这被放逐的人呢?唯有白云一路相伴,送你直到大江以西。
注释
郡城:指济南府(今山东济南市)。
明卿:吴国伦的字,兴国(今江西兴国县)人,“后七子”之一。
青枫飒飒:指吴将往之地。飒飒(sà):风雨声。
楚:指江西,古为南楚。
怜,怜惜,这里有同情的意思。
逐客:指贬逐出京的官员,此谓吴国伦。
白云:这里是说自己心随白云送吴远赴江西贬所,表示对吴的同情。
明世宗嘉靖三十四年,即公元1555年10月,兵部武选司杨继盛因弹劾权奸严嵩,被严嵩诬害处死。吴国伦当时为兵部给事中,倡议为杨继盛赠礼送葬,因此违忤严嵩,被严嵩贬为南康(今江西省南康县西南)推官。此时作者正在济南养病,吴国伦赴江西途经济南时,李攀龙写了这首诗为其送行。
参考资料:完善
《于郡城送明卿之江西》是一首七言绝句。诗的前两句写送别的凄凉,虽然全是写景,更重要的是通过萧瑟秋色,体现了诗人无尽的怅惘;后两句直写,同时又以天上飘浮的白云寄托自己的情感,笔意洒脱,抒情味极浓。全诗低沉含蓄,一往情深,其间有离别的黯然销魂、也有对友人遭贬的同情与愤慨,意在象外。
《青枫飒飒雨凄凄》,首句从时令、送别地点和风雨景象入手,层层渲染愁情,烘托出特定场景。秋天本就令人感伤,离别的地点和环境更添惆怅。“青枫”既暗示江边送别,又透出漂泊的愁绪,加之秋风秋雨,更觉凄凉。首句融合古人诸多意境,含蕴丰富,委婉映衬出好友离别时低徊不舍的情感。
第二句“秋色遥看入楚迷”,顺着上句意脉,将悠悠愁思形象化地推向纵深。“迷”字用得很妙,既真实描绘了凄凄秋雨中迷蒙的景色,又暗示了离人前途的渺茫。自然界的风雨常让人联想到政治风雨,暗含诗人对友人前途的担忧。
“谁向孤舟怜逐客,白云相送大江西”,后两句笔锋一转,意境豁然开朗,感情由低沉转为昂扬。
李攀龙(1514—1570)字于鳞,号沧溟,汉族,历城(今山东济南)人。明代著名文学家。继“前七子”之后,与谢榛、王世贞等倡导文学复古运动,为“后七子”的领袖人物,被尊为“宗工巨匠”。主盟文坛20余年,其影响及于清初。
浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。”
余曰:昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南;其外戚孙承祐,亦治园于其偏。迨淮海纳土,此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之:此沧浪亭为大云庵也。有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余:此大云庵为沧浪亭也。
夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣。庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世。诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛。而子美之亭,乃为释子所钦重如此。可以见士之欲垂名于千载,不与其澌然而俱尽者,则有在矣。
文瑛读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。

下载PDF
查看PDF效果