译文
东南有位沉思的女子,长叹之声充满幽深的闺闼。
请问为什么叹息呢?只因为佳人思念的人远在天涯。
异乡为宦很久都没有归来,山川阻隔道路遥远难回家。
夫妻形影如同参商一般相背离,彼此行踪也久久无消息通达。
人生聚散本来就难预知,就好像弓弦与箭刚搭上又分离只是白搭。
但愿你长保金石般坚固的心志,以抚慰我对你如饥似渴的牵挂。
注释
顾彦先:顾荣,字彦先,吴人,曾任尚书郎。按题意,是陆机代顾荣写的赠妇诗,实际上,第一首是夫赠妇,第二首是妇答夫,都是陆机代作。《昭明文选》也收了这两首诗。
幽闼(tà):深
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!(趣 一作:曲;快 一作:怏)
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。