采桑子·洞房深夜笙歌散
冯延巳〔五代〕
洞房深夜笙歌散,帘幕重重。斜月朦胧,雨过残花落地红。
昔年无限伤心事,依旧东风。独倚梧桐,闲想闲思到晓钟。
译文及注释
译文
深夜洞房里笙歌散去,帘幕重重低垂。斜月朦朦胧胧,雨过地上落满了残花。
以前的无限伤心事,像春天一样去了又来。独自倚靠在梧桐树旁,胡思乱想一直到报晓的钟声响起。
注释
洞房:幽深的内室。
笙歌:和笙之歌。
昔年:以前,往年。
冯延巳
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。► 141篇诗文 ► 124条名句
渡中江望石城泣下
李煜〔五代〕
江南江北旧家乡,三十年来梦一场。
吴苑宫闱今冷落,广陵台殿已荒凉。
云笼远岫愁千片,雨打归舟泪万行。
兄弟四人三百口,不堪闲坐细思量。
扫码下载客户端会员免广告
扫码下载APP会员免广告