译文
小小的赤泥亭子坐落在沙洲边,周围环绕的翠柳投下轻柔的阴影,像是为亭子罩上了一层轻纱。亭子下,流水潺潺作响,水面波光粼粼,两只白鹭在波光中嬉戏。
田里的荷叶刚刚露出水面,荷花含苞待放,宛如娇嫩的少女。这时,溪边又出现了一个洗衣人,她的脸颊因劳作而微微泛红,与周围的荷花相映成趣,不知是荷花的红更深,还是她脸上的红潮更浅。
注释
流澌:流水声。澌:解冻时流动的水。澌,通嘶。
鹭鹚:水鸟。
菡萏:荷花。
词的上片写画中美景。青青柳丝,赤泥小亭,亭下流水,鹭鹚对浴;下片写荷花与人交相辉映。把物与人融为一体,为全画增添无限情韵。全词意境幽美,工丽新巧,词中以细腻的笔触描绘出一幅宁静而生动的湖畔风景画,融合自然美景与人文情怀,造出一种和谐而悠远的意境。
龚翔麟(1658—1733)清代藏书家、文学家。字天石,号蘅圃,又号稼村,晚号田居,浙江仁和(今杭州)人。康熙二十年中顺天乡试乙榜。由工部主事累迁御史,有直声,致仕归。工词,与朱彝尊等合称浙西六家,著有《田居诗稿》、《红藕庄词》。
季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉历历可数。城巅具层楼,楼门洞敞。中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。枕山麓一寺,老松隐蔽三章。松下凿双户,可开阖。户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门;洞开,如延纳状,左右度之无不宜。松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事夜归者。对林一小陀,似闻足音仆仆前。核侧出浮屠七级,距滩半黍。近滩维一小舟,篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。舟尾一小童,拥炉嘘火,盖供客茗饮也。舣舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉。叩钟者貌爽爽自得,睡足余兴乃尔。山顶月晦半规,杂疏星数点。下则波纹涨起,作潮来候。取诗“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”之句。
计人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宫室器具凡九:城一,楼一,招提一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各一。景凡七:山、水、林木、滩石四,星、月、灯火三。而人事如传更,报晓,侯门,夜归,隐几,煎茶,统为六,各殊致殊意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。
语云:“纳须弥于芥子。”殆谓是欤!

下载PDF
查看PDF效果