译文
东方是木星,它的天帝是太皞,辅佐大臣则是句芒,句芒执规尺而治理春季。南方是火星,它的天帝是炎帝,辅佐大臣则是朱明,朱明执衡器而治理夏季。中央是土星,它的天帝是黄帝,辅佐大臣则是后土,后土执绳墨而治理四方。西方是金星,它的天帝是少昊,辅佐大臣则是蓐收,蓐收执矩尺而治理秋季。北方是水星,它的天帝是颛顼,辅佐大臣则是玄冥,玄冥执权器而治理冬季。
注释
太皞:古代官方祭祀的五方天帝中的东方天帝。
句芒:古代传说中的主木之官。又为木神名。
炎帝:神话传说中主管夏令和南方的神。
朱明:指传说中的火神祝融。
黄帝:
此文描写了古代中国五行观念与天帝、辅佐大臣的对应关系,以及他们各自执掌的治理工具与季节。文中通过赋予五行(木、火、土、金、水)各自的天帝与辅佐大臣,以及他们手持的治理工具(规尺、衡器、绳墨、矩尺、权器),构建了一个富有象征意义的宇宙秩序。全文不仅体现了古人对自然界的探索、理解和敬畏,也反映出他们追求和谐、有序的社会理想,亦是古代中国文化中“五行”观念的生动体现。
齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙邪?民亦无恙邪?王亦无恙邪?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然,苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?”
乃进而问之曰:“齐有处士曰锺离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?彻其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”

下载PDF
查看PDF效果