东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

頍弁

诗经·小雅·甫田之什〔先秦〕

有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。

茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。

有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。

茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。

有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。

如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。

收藏
下载
复制

译文及注释

译文
鹿皮礼帽戴在身上是为了什么?你的美酒醇厚甘美,您的菜肴鲜香可口。赴宴的哪里是外人?全都是骨肉兄弟,别无他人。
茑草与女萝攀附缠绕在松柏之上。没有见到你的时候,我心中忧愁不安、心神不宁;如今终于见到了你,总算得以欢欣舒畅。
鹿皮礼帽戴在头上是何等模样?你的美酒醇厚甘美,你的菜肴新鲜合时。赴宴的哪里是外人?众位兄弟全都来到。
茑草与女萝这攀附缠绕在青松之上。没有见到您的时候,我满心忧愁、烦闷难安;如今终于见到了你,但愿能得到吉祥美好。
鹿皮礼帽端正戴在我的头上。你的美酒醇厚甘美,你的菜肴丰盛充足。赴宴的哪里是外人?都是至亲的兄弟甥舅。

展开阅读全文 展开

创作背景

  此诗当作于周幽王统治时期。《毛诗序》以为这首诗是“诸公刺幽王也”,朱熹《诗集传》以为这是“燕兄弟亲戚之诗”。从字面看,此诗写一个贵族请他的兄弟、姻亲来宴饮作乐,赴宴者作了这首诗。

参考资料:完善

1、 王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:526-528
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:475-477

简析

  《頍弁》是一首四言诗。此诗有注家解为贵族消沉没落之诗,也有注家解为宴饮取乐之诗。诗以赴宴者的口气写成,不仅描写了宴席的丰盛,也写出了贵族间彼此依附的关系,在表现赴宴者阿谀奉承的同时,展示出贵族们醉生梦死的生活和没落低沉的情绪。全诗三章,运用赋比兴的写法,在表面热闹的气氛中,笼罩着一种悲观失望、及时行乐的情绪。

完善

赏析

  这首诗以赴宴者的口吻创作,既描绘了宴席的丰盛,也展现了贵族之间相互依附的关系,表面宴席氛围热闹,内里却笼罩着悲观失落、及时行乐的情绪,这正是西周末年朝政动荡、奴隶主贵族走向衰败的真实体现。

  全诗共三章,每章开头都描写贵族头戴华美圆顶皮帽前往赴宴。一、二章用 “实维伊何”“实维何期” 的设问,引人警醒,烘托出宴饮前的热闹气象,也表现出赴宴之人精心装扮、兴致高昂的心情。第三章改用 “实维在首”,刻画了贵族装扮完毕后自我欣赏、自得陶醉的情态。随后诗歌描写宴席的丰盛,“尔酒既旨,尔肴既嘉”“尔酒既旨,尔肴既时”“尔酒既旨,尔肴既阜”,三章只各更换一字,反复赞叹美酒香醇、菜肴丰

展开阅读全文 展开
猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

遵大路

诗经·国风·郑风〔先秦〕

遵大路兮,掺执子之袪兮,无我恶兮,不寁故也!
遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!
拼音 赏析 注释 译文

诗经·周颂·臣工之什〔先秦〕

有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。於荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。

宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。

拼音 赏析 注释 译文

寓言二则

佚名 佚名〔先秦〕

  掩耳盗铃

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也! ——《吕氏春秋.自知》

  滥竽充数

  齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。 ——《韩非子·内储说上》

下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错