浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,舍伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,正胥以铺。
周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯靡夕。庶曰式臧,覆出为恶。
如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?
戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,憯憯日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。
哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!
维曰予仕,孔棘且殆。云不可使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。
谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?
译文
你这辽阔无边的上天啊,从来不肯普降你的恩惠之光。只管降下遍地死亡和饥荒,残害四方诸侯,让百姓遭殃。老天爷伴着秋风肆虐残暴,肆无忌惮,不管不顾也不去想。放任那些有罪的人逃脱,让他们的罪行全都得以隐藏。相反,像这些无罪的老百姓,一个接一个地相继沦落死亡。
大周天子的宗亲已经灭亡,到处都找不到落脚的地方。爵位显赫的大夫四散流亡,完全不理解我的劳苦忧伤。那些司徒、公卿和中下大夫们,不肯早起晚睡为国事奔忙。各邦国的君王和列位诸侯啊,不肯早晚陪在王的身旁。希望王能自己悔悟而任用善人,谁知反而发出教令去行恶事。
你为什么这样啊,我的上天?合乎法度的话你一句也听不
《雨无正》这个诗题历来争议不断。全诗并无“雨多”的意思,也没有“政多如雨”的说法,所以历代不少学者怀疑题与文不匹配。有人认为是“雨无止”之误,有人主张是“周无正”(正通“政”),还有人说韩诗里有《雨无极》篇,篇首比毛诗多出“雨无其极,伤我稼穑”两句。各家各执一词,难以定论。姚际恒在《诗经通论》中说:“此篇名《雨无正》不可考,或误,不必强论。”
全诗共七章,篇幅错落有致:第一、二章各十句,第三、四章各八句,第五、六、七章各六句,总共五十四句,于参差变化中见出整齐。
第一章以无限感慨和忧伤的语气,埋怨上天不常施恩:“不骏其德”,致使丧乱、饥荒与灾难一齐降到