译文
问杜鹃,你为什么拼命催人归去,而自己却不回去呢?当年丁令威在灵虚山学道,化作仙鹤飞返故乡,停在城门前的华表上;漂泊在海上的燕子也都惦念着自己的家园。从吴地到蜀地路途并不遥远,何况你羽翼丰满,完全可以乘着东风飞回故里,为什么偏偏要栖息在这荒凉的林中,在枝头啼血呢?
人间的兴亡本是常事,不必为此悲伤。人生的荣华富贵又能享受多久?你看锦江依旧流淌,而卧龙诸葛亮早已不在;玉山依然耸立,跃马称帝的公孙述也不知去了哪里。我不知如何宽慰自己,一切都是徒劳,我的志向你怎能理解?等到封侯建功之事完成,再踏上回乡之路也不迟。
注释
沁园春:词牌名,又名“东仙”
参考资料:完善
这首词从杜鹃“不如归去”的谐音展开联想,将杜鹃人格化,以责问开篇:你拼命催别人回去,为何自己却不归?围绕归与不归,下文分三层正面评述,劝杜鹃带头先归。
第一层以白鹤尚寻华表、玄鸟犹记乌衣为例,说明同属禽鸟,鹤燕不言归而归,杜鹃口言归却不归,指出归的必要。第二层指出吴蜀相距不远,杜鹃羽毛完好,正可乘东风西飞,具备回去的条件。第三层描写杜鹃身栖荒树、血洒芳枝的凄凉处境,更说明有必要早归,不必自我折磨。这三层从必要性和可能性入手,使杜鹃无言以对,反衬出词人催归而暂不归的合理性,为下文埋下伏笔。
下片承接上片“血洒芳枝”的断肠之意,对杜鹃加以劝诫:国家兴亡是常
陈人杰(1218-1243),一作陈经国,字刚父,号龟峰,长乐(今福建福州)南宋词人,同时也是宋代词坛上最短命的词人,享年仅26岁。他现存词作31首,全用《沁园春》调,这是两宋词史上罕见的用调方式。