东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

尽无言、闲品秦筝,泪满参差雁。

出自宋代吕渭老的《薄幸·青楼春晚

译文我久久地沉默无言,无聊地摆弄着筝弦,弦柱斜行排列如同飞行的大雁都被我的泪水湿遍。

注释秦筝:古筝。参差雁:指筝上的弦柱斜列如飞雁。

赏析此句以词人"闲品秦筝"的静默动作掩藏汹涌离思,当指尖抚过参差雁柱,无声之泪早已汩汩浸透琴心。

拼音 赏析 注释 译文

原文 播放原文

吕渭老 吕渭老薄幸·青楼春晚

青楼春晚。昼寂寂、梳匀又懒。乍听得、鸦啼莺弄,惹起新愁无限。记年时、偷掷春心,花间隔雾遥相见。便角枕题诗,宝钗贳酒,共醉青苔深院。
怎忘得、回廊下,携手处、花明月满。如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗闲对芭蕉展。却谁拘管。尽无言、闲品秦筝,泪满参差雁。腰支渐小,心与杨花共远。

译文及注释

播放

译文
深闺高楼,春日将晚。白昼寂静,连梳妆匀面也提不起半点兴致。忽然听见乌鸦啼鸣、黄莺轻啭,顿时勾起心中无尽的新愁。记得当年,我暗付芳心,隔着花丛薄雾与他遥遥相见。便在角枕上题诗寄情,用宝钗换酒共饮,一同沉醉在长满青苔的深院。
怎能忘记,回廊之下携手同游的时光,那时繁花盛开,明月圆满。如今只剩绵绵暮雨,蜜蜂含愁,蝴蝶衔恨,小窗空对,芭蕉悠然舒展。又有谁来管束我的心绪?我默默无言,闲来弹奏秦筝,泪水打湿了排列如飞雁的筝柱。腰身日渐消瘦,心儿如同杨花一般,飘向遥远的远方。

注释
青楼:这里泛指女子所居高楼。
乍:突然。
弄:鸟叫

展开阅读全文

鉴赏

播放

  这是一首抒写爱恋的词作,讲述一位暗生春心的少女,对远在异乡的恋人满怀思念与愁绪。词中虽出现 “青楼” 字样提及女子身份,但参照曹植《美女篇》里 “借问女何居,乃在城南端,青楼临大路,高门结重关” 的句意,她应是深宅大院中的闺阁女子。从词意不难看出,她并非歌妓,而是良家少女,对恋人的情感纯粹真挚。抒写相恋之人分离而生的愁绪,是唐宋词作中常见的主题,而吕渭老的这首词,却有着疏朗秀丽、清新自然的鲜明艺术风格。

  这首词的核心是抒写愁情,作者开篇便勾勒出少女含愁的形象。以 “春晚” 点明时节,暗中寄托伤感之意。古典诗词中,晚春常会出现百花凋落的 “残红” 景象,是愁绪的象征。“

展开阅读全文

简析

播放
  这首词委婉细腻地抒写了别后相思之情,眼前的景色,勾起往事的回忆。词的上片写当时相会的情景。春心偷掷,花前相见,赏酒题,深院共醉。往事历历,萦绕心头;下片写别后的相思相忆。当时廊下携手,花明月满。如今小窗闷坐,无言泪满。“心与杨花共远”,写出了无限相思与眷恋。全词含蓄蕴藉,婉丽多姿,词中从眼前写到过去,又从以往回到眼前,着意描绘暮春景色,实抒离别相思之情。
完善
吕渭老

吕渭老

吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。宣和、靖康年间在朝做过小官,有诗名。南渡后情况不详。赵师岌序其词云:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”“圣求居嘉兴,名滨老,尝位周行,归老于家。”今存《圣求词》一卷。

猜您喜欢
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错