译文而今越来越和她远离了,渐渐感觉到,虽然很后悔与她分离,却已很难挽回。
注释而今:指如今,现在。
赏析此句语言通俗易懂,以细腻的笔触极为准确地变现了词人渐行渐远,愈加难以抑制对所爱的相思之情,写得真挚感人。
译文
凤枕鸾帷相伴的温馨夫妻岁月,共度了两三年时光,二人相处如鱼得水,满心都是相濡以沫的情意。每逢良辰美景,我总对她倾注深厚的爱恋,凡是她心中所愿,没有一样不顺着她的心意。只可惜她的性子未免太过任性放纵了些。每逢闲暇无事,她总会心生烦闷忧愁,把过往的事情翻来覆去回想千万遍,始终舍不得与我分开。
如今我与她的距离越来越远,渐渐发觉,纵然对当初的分离满心懊悔,可局面早已难以挽回。这般徒劳地寄去书信,就算一直坚持下去,又能有什么用处呢?我也曾想过与她再续前缘,可思来想去,终究没有办法。反复斟酌后明白,即便能与她再次相见,恐怕她对我的情意,也再也回不到当初那般纯粹圆满了。
自宋代起,许多正统词论者批评柳永的俗词,只因这些“淫冶讴歌之曲”不符合封建社会的道德规范与正统文人的审美取向,故而历代词选对这类作品收录甚少。事实上,只要摒弃艺术偏见,认真研读柳永的俗词,便不难察觉其蕴含深刻的思想内涵与较高的艺术水准。就像这首《驻马听》,它是柳永词作中专门描绘男女离别相思的篇章,全篇既不描绘景物,也不叙述事件,彻底摆脱了借景抒情、触物生情的俗套模式,以直抒胸臆的方式表达情感。全词笔调直率明快,情感真挚饱满,极具感染力。
这首词采用线性结构,依照情节发展的顺序从头铺叙,层次分明。上片全为追忆往昔。“凤枕鸾帷”三句,刻画了词人沉浸在往日甜蜜爱情生活中的追
参考资料:完善
柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。