译文日暮天晴,一位美丽纯真的少女,在越台前盛开的刺桐花下,和一位风度翩翩、俊雅倜傥的少年偶然相遇。
注释刺桐:植物名,似桐而有刺。越台:即越王台,汉时南越王赵佗所筑,在今广州北越秀山上。
赏析此句记写故事发生的时间地点和环境,这明媚娇艳的景象,为情人相会点染出一幅绚丽的背景,烘托出欢快的气氛。
译文
傍晚时分,天气晴朗,一位容貌姣好、天真烂漫的少女,在越台前面刺桐花盛开的地方,偶然遇见一位举止潇洒、俊美出众的少年。
两人交错走过之后,她忍不住悄悄回头,用深情的目光望着那个少年,还故意丢下一对翠绿色的羽毛,然后急忙骑着大象离开人群,涉过小河先行离去了。
注释
南乡子:唐教坊曲名,后用作词牌。又名《好离乡》、《蕉叶怨》。原为单调,有二十七字、二十八字、三十字各体,平仄换韵。单调始自后蜀欧阳炯,此词牌即以欧阳炯《南乡子》为正体。南唐冯延巳始增为双调。冯词平韵五十六字,十句,上下片各四句用韵。另有五十八字体者。南乡子定格为双调五十六字,上下片各
参考资料:完善
这首词描写一位南方少女偶遇少年、一见钟情,并巧妙丢下双钗作为信物相约相会。人物刻画传神,情感质朴纯真。
开头三句“相见处,晚晴天,刺桐花下越台前”交代了故事发生的时间、地点与环境。越王台前,刺桐花开的初春傍晚,晴空万里,霞光映照,一派南国风光。这明丽娇艳的景象为情人相会渲染出绚丽的背景和欢快的气氛。据记载,宋元时代东来的回教旅行家常以刺桐一名记入游记,李珣在百花中独取刺桐花,表明早在宋代以前,这一花名已被用来标举民族特质。
后三句描绘少女回眸注视、遗物传情的举动,以及她羞涩而含情脉脉的心理。此后情形留给读者无限想象。“遗双翠”包含多层意味:少女暗里回眸
李珣(855-930),五代词人。字德润,其祖先为波斯人。居家梓州(四川省三台)。生卒年均不详,约唐昭宗乾宁中前后在世。少有时名,所吟诗句,往往动人。妹舜弦为王衍昭仪,他尝以秀才预宾贡。又通医理,兼卖香药,可见他还不脱波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有琼瑶集,已佚,今存词五十四首,(见《唐五代词》)多感慨之音。)