东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

人生南北真如梦,但卧金山高处。

出自清代纳兰性德的《水龙吟·再送荪友南还

译文人的一生,南北漂泊,四处奔走,宛如幻梦,现在你终于可以高卧在金山之上。

注释卧:“高卧”之意,形容悠然归隐的生活。金山:山名,指江苏镇江西北之金山;代指荪友之家乡。

赏析此句抛出了“人生如梦”这等千古文人常叹之语,其后接以自己总挂在嘴边的归隐之思,令全词的意境在开篇时便显得空远阔大。

拼音 赏析 注释 译文

原文 播放原文

纳兰性德 纳兰性德水龙吟·再送荪友南还

人生南北真如梦,但卧金山高暮。白波东逝,鸟啼花落,任他日暮。别酒盈觞,一声将息,送君归首。便烟波万顷,半帆残月,几回首,相思苦。
可忆柴门深闭,玉绳低、翦灯夜雨。浮生如此,别多会少,不如莫遇。愁对西轩,荔墙叶暗,黄昏风雨。更那堪几暮,金戈铁马,把凄凉助。

译文及注释

播放

译文
人的一生,南北漂泊、四处奔波,就像一场幻梦。如今你终于能在金山之上安然高卧,看着大江东去,伴着鸟啼花落,任凭夕阳西下,心中毫无牵挂。离别的酒已经斟满,道一声珍重,愿你平安返回故乡。在烟波浩渺的漫漫长路上,在午夜梦回只剩孤帆残月相伴时,你是否会回头北望,想起远方的知己朋友?
你可曾记得那一夜,我们紧闭柴门,在灯前说着心里话直到深夜?人生就是这样,离别的时候多,相聚的时候少。倒不如我们从来不曾相遇。黄昏时分,我独自一人,对着西轩闷闷不乐,昏暗的薜荔墙上叶子在风雨中飘摇,再加上战事不断,让我的心中更加凄凉。

注释
水龙吟:《水龙吟》调名源自李白“

展开阅读全文

赏析

播放

  《水龙吟·再送荪友南还》是一首送别绳孙南归的作品。上阕感叹人生聚少离多,并设想好友离去后的孤寂情景;下阕回忆二人昔日亲密相处的时光,再转向当前国家战乱不断的现实,将个人情感与报国志向融为一体,超越了纳兰词常见的私情泛滥,境界高远。全词用字精炼,意蕴深厚。

  开篇即有不凡气度,“人生南北真如梦”一句引出“人生如梦”这一文人常发的感慨,接着写到自己常挂在嘴边的归隐之愿,使全词的意境从一开始就空阔辽远。“白波东逝,鸟啼花落,任他日暮”以白描手法勾勒出眼前或想象中的画面:江水东流,花开花落,莺啼燕语,任凭岁月流逝,何等闲适自在。

  在这种逍遥超脱的词境里,词人转入

展开阅读全文

创作背景

播放
  公元1673年(康熙十二年),时年十九岁的纳兰性德与严绳孙结识,成了忘年之交。之后,严绳孙应纳兰性德的邀请在明珠府借住了两年,二人作词互相酬唱,无所不谈。康熙十八年(1679),严绳孙举博学鸿词科,授翰林院检讨,后迁右春坊中允、翰林院编修等职。清康熙二十四年(1685年)四月,严绳孙告假南归,与纳兰性德做别时“人辞容若时,坐无余人,相与叙平生之聚散,究人事之终始,语有所及,怆然伤怀”。纳兰性德对好友的离开伤心不已,前后共写下五首词相赠,足见二人情谊之深厚,这首《水龙吟》便是其中之一。

参考资料:完善

1、 《经典读库》编委会编著.人间最美纳兰词精选:江苏美术出版社,2013.11:第236-237页

简析

播放
  词的上阕写词人对与好友聚少离多的感叹,并想象好友离开后的孤独寂寞之状;下阕是对二人昔日亲密相处场景的回忆,再转回眼下国家狼烟四起的局势,将个人情感与报国之志结合在一起,超脱了纳兰词固有的私人情感滥溢的现象,境界极高。全词用词精炼,却意蕴深含,显示出一种怆然伤别的深挚友情。
完善
纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。

猜您喜欢
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错