译文从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。
注释少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。
赏析此句是全诗情绪凝聚的警句,诗人回忆往事,感叹身世,百感交集,不仅写出个人的身世飘零,更从侧面反映出时代动乱和人们在动乱中漂流不定的生活,给读者悲凉回荡之感。
译文
故乡枯萎的野草遍地蔓延,这般离别场景,本就足以让人悲伤。
你要踏上的路途伸向寒云之外,我独自归来时只见暮雪纷飞。
年少时便失去亲人,早早漂泊他乡为客;世事多难,遗憾与你相识得太晚。
如今只能掩面垂泪,空自向着你离去的方向凝望;这乱世中,不知何时才能再次相聚。
注释
《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作送李端。
李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。
故关:故乡。
衰草:冬草枯黄,故曰衰草。
路出寒云外:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。
少孤:少年丧父
这是一首感人至深的诗章,以一个“悲”字贯串全篇。
首联描绘送别的环境氛围,从枯萎的野草写起,时节正值严冬。郊外枯萎的野草迎着寒风颤抖,四野一片苍茫萧瑟。在这样的环境中送别友人,自然更添离愁别绪。“离别自堪悲” 一句写得直白真切,因紧承上句脱口而出,衔接自然,非但不显得平淡,反而为全诗定下深沉感伤的基调,起到了统领全篇的作用。
颔联刻画送别的情景,依旧紧扣 “悲” 字。“路出寒云外”,友人沿着这条路渐渐远去,由于阴云密布、天幕低垂,远远望去,道路仿佛延伸到寒云之外。这里虽写送别之景,却融入了浓厚的依依不舍之情,可谓情藏景中。“寒云” 二字用得沉重,给人