双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。
出自宋代贺铸的《御街行·别东山》
译文我们两手相携告别了墓地上那蔓生的烟罗,去到那泉水边,清澈的泉水映照着你红润的面庞。
注释烟萝:这里指烟雾笼罩、葛罗蔓生的墓地。
原文
贺铸《御街行·别东山》
松门石路秋风扫。似不许、飞尘到。双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。几声歌管,正须陶写,翻作伤心调。
岩阴暝色归云悄。恨易失、千金笑。更逢何物可忘忧,为谢江南芳草。断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道。
译文及注释
译文
苍松为门,秋风拂过石子路,似不许飞尘沾染。我们携手作别墓间蔓生的烟萝,行至泉边,清泉映出你红润的脸庞。几声歌管随风而至,本是陶冶性情之音,落在满怀悲伤的我耳中,却都成了伤心曲调。
山岩渐暗,暮色四合,流云悄然隐去,我恨这般轻易便失了你的笑靥。世间再无事物能令我忘忧,唯有答谢江南芳草的盛情。断桥残立,孤馆寂寂,云色凄冷,木叶枯黄——待我们长安再会。
注释
御街行:词牌名,又名《孤雁儿》,《乐章集》、《张子野词》并入“双调”,以范仲淹词为准。双调七十八字或七十六字,上下片各四仄韵。下片亦有略加衬字者。
烟萝:这里指烟雾笼罩、葛罗蔓生的
赏析
此词上片写墓畔见闻与心绪起伏。苍松列如门扉,青石铺就的路径被秋风扫过,竟无半点飞尘——这般洁净清幽的景致,宛若清冷的仙境。这不仅勾勒出墓地的特质,更暗合亡妻在词人心中无可替代的分量:正因珍视,他才将妻子的安息之地描摹得如此肃穆,字里行间满是崇敬与哀伤。
面对孤丘,词人悲恸难抑,心神恍惚间坠入幻境。恍惚中似与妻子牵着手,告别那烟萝缭绕的墓地,同往清泉边映照她红润的容颜。这原是二人往昔的日常,正因生前情意浓烈如胶,此刻悼亡时才会生出这般真切的幻梦——浪漫表象下,藏着刻骨的思念,读来动人至深。
幻境中团聚的欢愉,本可稍慰郁结的心绪(即所谓“陶写”,借愉悦排遣
简析
该词上阕写词人秋日时分走在松门石路上,秋风横扫,不禁想起了曾经和妻子在此游玩的情景;下阕写暮色降临,词人的忧愁更加沉重。没有什么办法能够解忧,恐怕只能是百年之后和妻子同穴时方能释怀。全词情致哀婉、语调沉痛,极为恳切地表达了词人对亡妻的思念之情,读来感人肺腑。
创作背景
这首词抒发的是词人对亡妻的悼念之情,作于词人挥别东山之时。据
贺铸墓志记载,夫人赵氏死后葬宜兴县清泉乡东襟岭之原。由此可见,词中的东山即是此地。
参考资料:完善
1、
蘅塘退士等.《唐诗三百首宋词三百首元曲三百首 两卷版 下》:江苏美术出版社,2014.03:第257页
贺铸
贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。► 950篇诗文 ► 321条名句