译文
人间的万千愁绪本就难以平息,种下这垂柳,反倒更牵系着情意。
还庆幸闰月之前寒霜未曾降下,在菊花旁边,柳丝依旧轻盈地舞动着。
不必吝惜秋风又吹了起来,柳丝还能姿态柔媚地依傍着池台。
不推辞暂时被寒霜摧残,它那如舞袖般的枝条招引着香气,很快就会回转过来。
想告诉浓重的寒霜暂且不要急着催逼,等到深秋时节,它自会垂下枝条。
柳丝像横拖着舞袖一般招呼人告别,只等着春风吹来,便又会舞动着归来。
注释
系情:牵挂,牵绊着情意。
闰前:在置闰之前的日子。
婀娜:体态轻盈、婉转多姿的样子。
菊花虽以黄色为正,但白菊因其洁白如玉的颜色,更易给人以清高脱俗之感,故历来咏白菊的诗词也为数不少。司空图的这三首诗,就是其中的精品之作。
第一首诗是开题之作。诗歌的首句就显得非常突兀,气势非凡。尘世人间的纷纷扰扰,让人心烦意乱,渴求能有一方平静的天空来安抚自己的心灵。那些杨柳难以完成这一使命。因为“柳”与“留”谐音,古人常有折柳赠别的习俗,所以杨柳只会让人想起离别之情,使原有的烦乱心情更加沉重了。这种境况之下,诗人欣喜地发现,在置闰之前、霜雪未降的时节,菊花摇曳着轻盈的姿态,像是在为人作宽慰之解,此时,诗人心中的烦闷之情恐怕已经扫荡殆尽了。
第