东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

长啸江之曲。

出自宋代黄机的《霜天晓角·仪真江上夜泊

寒江夜宿。长啸江之曲。水底鱼未惊动,风卷地、浪翻屋。
诗情吟未足。酒兴断还续。草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。

译文及注释

播放

译文
夜晚投宿在寒冷的江边,对着江湾放声长啸。水底的鱼龙都被惊动,狂风卷地,巨浪仿佛要掀翻房屋。
的兴致还没有尽,喝酒的念头断了又续。那些匆匆而过的兴亡旧事就别再问了,为功名而流的泪,快要捧满双手了。

注释
仪真:今江苏仪征县,在长江北岸。这一带是南宋的前方,多次被金兵侵占并经常受到骚扰。
草草兴亡:是对中原沦陷和南宋危殆的命运而发的感慨。草草,草率。兴亡,偏义复词,指“亡”。
盈掬:满握,形容泪水多。

完善

赏析

播放

  这首词抒发了南宋时期志士空有济世之才却无处施展的悲愤。作者夜泊仪真(今江苏仪征)江边,此地曾屡遭金兵侵扰。面对寒江,北望中原,百感交集,借江景写尽壮志难酬的抑郁。

  “寒江夜宿,长啸江之曲。”一个“啸”字,境界高远,气势不凡。夜泊寒江,作者伫立岸边,心潮翻涌,仰天长啸,为全词奠定苍凉雄浑的基调。紧接着描绘江上风高浪急之景:“水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。”狂风卷地,巨浪翻腾,惊动水底鱼龙。一“卷”一“翻”,气势飞动,有声有色,令人惊心动魄,形象地表现了作者内心的忧思与不平。

  “诗情吟未足,酒兴断还续”为过渡,情绪由激昂渐趋低沉。想借吟诗饮酒自我宽解,却郁

展开阅读全文

创作背景

播放
  仪真在南宋时,曾多次受到金兵的骚扰。词人夜泊于此,面对寒江,北望中原,一时间百感交集,便写下这首词。

参考资料:完善

1、 (宋)苏轼等著·豪放词 插图本:凤凰出版社,2012.12

简析

播放
  词的上片点明夜宿的具体地方和感触,描写了凄寒的江景;下片由景人情:直抒自己抑郁不平之气,道出词人心中的愁苦,表现出一种空有济世之才,而无处施展的感情。全词虽然篇幅短小,但内涵丰富,意境壮阔,韵味淳浓,将眼前苍凉雄浑之景与心中悲愤沉郁之情融合在一起,形成苍凉沉郁的风格,至哀至痛。
完善
黄机

黄机

黄机,字几仲(一作几叔),号竹斋。南宋婺州东阳(今属浙江)人。曾仕州郡,尝仕州郡,游踪多在吴楚间。工词。与岳珂唱酬尤多。也是著名诗人。著有《竹斋诗余》、《霜天晓角·仪真江上夜泊》等。

猜您喜欢
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错