译文
我怜惜您被贬谪来到了楚江,家门外面湘水日日日日夜夜流淌。
废弃的深井经过很过年之后生长了许多乱草,古墙上的春景将尽,墙上长满了荒苔。
一阵阵猿声好像在倾诉你的遗憾,梁怀王因坠马而死,你深深歉疚哀伤,抑郁而亡。
这个地方无须感叹寥落,毕竟长安登甲第之名的人最后也成为灰烬。
注释
谪宦:贬官另任新职。
恨:遗憾。
寥落:孤单;寂寞。
《拟长沙过贾谊宅·其一》是一首七言律诗。诗的首联点明贾谊被贬谪至楚江之畔,湘水日夜奔流,似在诉说着无尽的哀愁;颈联描写废井生草、古墙长苔的景象,暗示贾谊境遇荒凉与岁月无情;颈联以猿声哀怨比喻贾谊孤臣之恨,过客之哀则反衬出对方的孤独与无助;尾联劝慰自己不必为眼前的寥落而叹息,世事无常,繁华终将逝去。全诗情感深沉而意境悠远,既有对贾谊遭遇的同情与哀怜,也有对人生无常、繁华易逝的感喟。
虎丘去城可七八里,其山无高岩邃壑,独以近城,故箫鼓楼船,无日无之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往来,纷错如织,而中秋为尤胜。
每至是日,倾城阖户,连臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靓妆丽服,重茵累席,置酒交衢间。从千人石上至山门,栉比如鳞,檀板丘积,樽罍云泻,远而望之,如雁落平沙,霞铺江上,雷辊电霍,无得而状。
布席之初,唱者千百,声若聚蚊,不可辨识。分曹部署,竟以歌喉相斗,雅俗既陈,妍媸自别。未几而摇手顿足者,得数十人而已;已而明月浮空,石光如练,一切瓦釜,寂然停声,属而和者,才三四辈;一箫,一寸管,一人缓板而歌,竹肉相发,清声亮彻,听者魂销。比至夜深,月影横斜,荇藻凌乱,则箫板亦不复用;一夫登场,四座屏息,音若细发,响彻云际,每度一字,几尽一刻,飞鸟为之徘徊,壮士听而下泪矣。
剑泉深不可测,飞岩如削。千顷云得天池诸山作案,峦壑竞秀,最可觞客。但过午则日光射人,不堪久坐耳。文昌阁亦佳,晚树尤可观。而北为平远堂旧址,空旷无际,仅虞山一点在望,堂废已久,余与江进之谋所以复之,欲祠韦苏州、白乐天诸公于其中;而病寻作,余既乞归,恐进之之兴亦阑矣。山川兴废,信有时哉!
吏吴两载,登虎丘者六。最后与江进之、方子公同登,迟月生公石上。歌者闻令来,皆避匿去。余因谓进之曰:“甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉!他日去官,有不听曲此石上者,如月!”今余幸得解官称吴客矣。虎丘之月,不知尚识余言否耶?

下载PDF
查看PDF效果