译文
我怜惜您被贬谪来到了楚江,家门外面湘水日日日日夜夜流淌。
废弃的深井经过很过年之后生长了许多乱草,古墙上的春景将尽,墙上长满了荒苔。
一阵阵猿声好像在倾诉你的遗憾,梁怀王因坠马而死,你深深歉疚哀伤,抑郁而亡。
这个地方无须感叹寥落,毕竟长安登甲第之名的人最后也成为灰烬。
注释
谪宦:贬官另任新职。
恨:遗憾。
寥落:孤单;寂寞。
《拟长沙过贾谊宅·其一》是一首七言律诗。诗的首联点明贾谊被贬谪至楚江之畔,湘水日夜奔流,似在诉说着无尽的哀愁;颈联描写废井生草、古墙长苔的景象,暗示贾谊境遇荒凉与岁月无情;颈联以猿声哀怨比喻贾谊孤臣之恨,过客之哀则反衬出对方的孤独与无助;尾联劝慰自己不必为眼前的寥落而叹息,世事无常,繁华终将逝去。全诗情感深沉而意境悠远,既有对贾谊遭遇的同情与哀怜,也有对人生无常、繁华易逝的感喟。
是时辛丑觐还,以为两亭馆我而宇之矣。有檄,趣令视事,风流一阻。癸卯入觐,必游之。突骑而上丰乐亭,门生孙教孝廉养冲氏亟觞之。看东坡书记,遒峻耸洁可爱。登保丰堂,谒五贤祠,然不如门额之豁。面下而探紫微泉,坐柏子潭上,高皇帝戎衣时,以三矢祈雨而得之者也。王言赫赫,神物在渊,其泉星如,其石标如,此玄泽也。上醒心亭,读曾子固记,望去古木层槎,有邃可讨,而予之意不欲傍及,乃步过薛老桥,上酿泉之槛,酌酿泉。寻入欧门,上醉翁亭。又游意在亭,经见梅亭,阅玻璃亭,而止于老梅亭,梅是东坡手植。予意两亭即胜,此外断不可亭。一官一亭,一亭一扁,然则何时而已?欲与欧公斗力耶?而或又作一解酲亭,以效翻驳之局,腐鄙可厌。还访智仙庵,欲进开化寺,放于琅玡,从者暮之,遂去。
滁阳诸山,视吾家岩壑,不啻数坡垞耳,有欧、苏二老足目其间,遂与海内争千古,岂非人哉?读永叔亭记,白发太守与老稚辈欢游,几有灵台华胥之意,是必有所以乐之而后能乐之也。先生谪茶陵时,索《史记》,不得读,深恨谳辞之非,则其所以守滁者,必不在陶然兀然之内也。一进士左官,写以为蘧舍,其贤者诗酒于烟云水石之前,然叫骂怨咨耳热之后,终当介介。先生以馆阁暂麾,淡然忘所处,若制其家圃然者,此其得失物我之际,襟度何似耶?且夫誉其民以丰乐,是见任官自立碑也。州太守往来一秃,是左道也。醉翁可亭乎?扁墨初干,而浮躁至矣。先生岂不能正名方号,而顾乐之不嫌、醉之不忌也。其所为亭者,非盖非敛,故其所命者不嫌不忌耳。而崔文敏犹议及之,以为不教民莳种,而导之饮。嗟呼!先生有知,岂不笑脱颐也哉?子瞻得其解,特书大书,明已为先生门下士,不可辞书。座主门生,古心远矣。予与君其憬然存斯游也。

下载PDF
查看PDF效果