出自宋代司马槱的《黄金缕·家在钱塘江上住》
译文
我家就在繁华的钱塘江畔,看花开花落,任凭岁月流逝。如今燕子又要带走美好的春光,黄昏时分,纱窗外飘起了一阵潇潇细雨。
犀梳斜插在头上,半垂着鬓发,轻敲檀板,唱起清亮的歌。抬眼望见高空白云,不知它将飘向何处,梦醒之后,只见皎洁的明月从春江江畔冉冉升起。
注释
黄金缕:又名蝶恋花,词牌名。出自唐教坊曲,分上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。
本:原,原本。
钱塘江:古称浙,最早见名于《山海经》,因流经古钱塘县(今杭州)而得名。
黄昏雨:傍晚时分的雨。
犀梳:犀牛角做成的梳子。
这是一首记梦的词,写的是男女恋情。词人在梦中遇见一位家住钱塘的歌伎为他唱歌,心生眷恋,梦醒后写下了这首词。
关于这首词流传着两则传说。张耒《柯山集》记载:司马槱是陕人,考中制举后调任关中幕官。途中一天午睡,恍惚间见一美妇人,衣着古雅,掀开帷帐执板唱道:“家在……黄昏雨。”唱完离去。司马槱续成下片:“斜插……生春浦。”后来他改任杭州幕官,有人说他的官舍下正是苏小小墓,而他最终死在任上。何薳《春渚纪闻》则说:司马才仲在洛阳时昼寝,梦一美姝唱道:“妾本钱塘……黄昏雨。”才仲问曲名,答曰《黄金缕》,并说“后日相见于钱塘江上”。后他才仲因苏轼推荐中第,任钱塘幕官,官舍后正是苏小
这首词以优美的意境和音韵,描写了钱塘江畔歌妓的生活。上片用女子口吻,写梦中女子所唱之词;下片追忆梦中情景,抒发对远方情人刻骨的相思。
上片是梦中女子所歌,故以女子口吻写出。首句“妾本钱塘江上住”,看似平淡,实则耐人寻味。北宋时杭州已是繁华都会,酒楼妓馆林立,朝歌暮弦,这句已暗示了女子的身份。接着“花落”两句深含怨意:岁岁春来,花开花落,美好的年华如水般流逝。加上“不管”二字,感慨尤深,花开花落全不顾人的伤春心事,更增添了身世的悲凉。这位家住钱塘江畔的女子,或许是司马旧日的情侣,作者托于梦境以寄相思。“燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨”,写暮春风物,补足“流年度”之意。燕
参考资料:完善
司马槱字才仲,陕州夏县人,元佑中以苏轼荐,应贤良方正能直言极谏科,入第五等,赐同进士出身。累迁河中府司理参军,终知杭州,卒于任。事迹见张耒《书司马槱事》(《张右史集》卷四七)。《全宋词》录其词二首。