译文
奉皇帝诏令出使江南,坐上轻便马车,赶赴遥远水乡。
长江支流的春潮涨满两岸,一叶孤舟在暮雨中缓缓飘荡。
草深的地方莺啼时断时续,落花随水流向东或西漂流。
此行尚可顺道探望父母,当不致因流连风光耽误行程。
注释
轺(yáo): 古代轻便的小马车。
紫泥:这里指诏书。
九派:长江流至九江,分成九道支流,故称为九派。
断续:时而中断,时而继续他。
高堂:对父母的敬称。
参考资料:完善
对于这位即将远行的友人而言,春日奉诏出使江南,既是一次难得的游历机遇,又能顺道探望双亲,实为两全其美之幸事。正因如此,这首送别诗一扫传统离别诗中常见的沉郁哀婉,字里行间洋溢着轻快明朗的气息。
开篇“乘轺奉紫泥”点明使命——友人奉朝廷之命,乘使者轻车远行;“泽国渺天涯”则勾勒出此行目的地:那遥远的水乡泽国。据考,唐代从长安赴江西,需先经商洛出武关至襄阳,再转乘舟楫沿汉水入长江。诗人以“九派春潮满,孤帆暮雨低”两句,生动再现了友人行至九江时的江景:春汛时节,长江九条支流水势浩荡,漫过堤岸;一叶孤舟在暮雨中低垂飘摇,既展现江天浩渺的壮阔,又暗含行客孤寂的心境。这种以景传情的