出自南北朝佚名的《子夜四时歌·春林花多媚》
译文春暖花开时节,野外林中花木争奇斗艳,明媚可爱。在如此美妙的环境中,鸟儿的鸣叫声显得孤哀凄绝。
注释春林:春天的树林。多媚:多妩媚。春鸟:春天的鸟。青鸟。意:鸣叫之意。多哀:多孤哀。
赏析此句以春花的明媚,喻女子对爱情的向往和憧憬,以春鸟的哀声,抒发女子深闭幽阁的兰闺寂寞之感。
诗的开篇,描绘的是百花绽放、阳光和煦的春日景致:树木与青草缀满绿叶翠色,生机盎然;枝头沉甸甸垂挂的花朵,在微风轻拂下摇曳不停;小蜜蜂急切地采集花蜜;姿态柔美的鸟儿抖着漂亮的羽衣,成对在花丛中欢快飞舞,杜鹃的啼鸣声清脆悦耳,在林间萦绕回荡。在这充满诗情画意的春光里,人们感受到了鸟语花香的浓浓春意。诗人在此勾勒的是色彩斑斓、动人美好的春景,细细品味便能发现其中暗藏两个比喻:以林中繁花暗喻 “女子以容貌悦人”,以鸟儿哀婉啼鸣暗喻 “男子以情意动人”。这里运用暗喻手法,明面上描写花香鸟语,暗地里寄托男女情愫。
一位游春的少女在野外尽情嬉戏,柔和的春风轻轻掀起她的罗裙。这本是