译文
傍晚时分,野外客舍格外萧条冷清,我倚着堂前的栏杆,透过竹门向远处眺望。
树木萧瑟,蕴藏着深秋的景色,家禽在夕阳西下时纷纷归来。
远处的山峰从云中穿出,显得更加青翠,烧过草木的田野在雨后更加肥沃。
陶渊明隐居田园时,还有谁给他送来美酒?而我只有那绕墙的残菊陪伴在身边。
注释
野馆:即山馆,指余靖在曲江的乡居。
凭轩:轩(xuān),堂前的栏杆。凭轩,依凭着栏杆。
竹扉:扉(fēi),门扇。竹扉,以竹编成的门扇。
远岫:岫(xiù),峰峦。远岫,远处的山峦。
畬田:畬(shē),火耕。
在作者乡居曲江的末期,经过几年冷静思索,他对田园生活逐渐适应,心情也大大平和下来。这首诗描写秋日傍晚的山村景色,塑造出一个悠闲自得的诗人形象,在对自然景物的描写中透出孤独惆怅之情。
诗的开头就把读者带入一幅凄清孤寂的画面,既点明了时间地点,也点明了诗人的处境。“萧条”二字不仅渲染了田园的冷落,也表现出诗人此时黯淡、孤寂的心情。
诗人凭轩远眺,看到的是“树藏秋色老,禽带夕阳归”的景象:树木因秋色而更显苍老,倦鸟在暮色中低回寻巢,这些都映衬出他内心的悲哀。这是以景显情、情景交融的写法。
第五六两句中,“穿云翠”是美丽生动的景象,“得雨肥”意
(1000—1064)韶州曲江人,初名希古,字安道。仁宗天圣二年进士。累迁集贤校理,以谏罢范仲淹事被贬监筠州酒税。庆历中为右正言,支持新政。使契丹,还任知制诰、史馆修撰。再使契丹,以习契丹语被责,复遭茹孝标中伤,遂弃官返乡。皇祐四年起知桂州,经制广南东西路贼盗。寻又助狄青平定侬智高,留广西处置善后事宜。加集贤院学士,徙潭、青州。嘉祐间交阯进扰,任广西体量安抚使。后以尚书左丞知广州。有《武溪集》。